kwin/po/ml/kcm_kwin_virtualdesktops.po
2024-04-27 01:21:46 +00:00

168 lines
4.8 KiB
Text

# translation of kcm_kwindesktop.po to
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_kwindesktop package.
# ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 02:43+0530\n"
"Last-Translator: ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
"discuss@googlegroups.com>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "പണിയിടം %1"
msgstr[1] "പണിയിടം %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr ""
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "പണിയിടം %1"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
#: ui/main.qml:188
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr ""
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:203
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr ""
#: ui/main.qml:221
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:272
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr ""
#: ui/main.qml:291
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr ""
#: ui/main.qml:315
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Virtual Desktops"
#~ msgstr "പണിയിടം %1"
#~ msgid "Desktop %1:"
#~ msgstr "പണിയിടം %1:"
#~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
#~ msgstr "ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് പണിയിടം %1-നുള്ള പേരു് നല്‍കാം"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many "
#~ "virtual desktops you want and how these should be labeled."
#~ msgstr ""
#~ "<h1>അനവധി പണിയിടങ്ങള്‍</h1>നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള വിര്‍ച്ച്വല്‍ പണിയിടങ്ങള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതിനും "
#~ "അവ ലേബല്‍ ചെയ്യുന്നതിനും ഈ ഘടകം സഹായിക്കുന്നു."
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
#~ msgstr "പണിയിടം %1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
#~ msgstr ""
#~ "നിങ്ങളുടെ കെഡിഇ പണിയിടത്തില്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള വിര്‍ച്ചവല്‍ പണിയിടങ്ങള്‍ ഇവിടെ "
#~ "ക്രമീകരിക്കാം. മൂല്യം മാറ്റുന്നതിനായി സ്ലൈഡര്‍ നീക്കുക."
#, fuzzy
#~ msgid "&Number of desktops:"
#~ msgstr "&എത്ര പണിയിടങ്ങള്‍: "
#, fuzzy
#~ msgid "N&umber of rows:"
#~ msgstr "&എത്ര പണിയിടങ്ങള്‍: "
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Names"
#~ msgstr "പണിയിടത്തിനുള്ള &പേരുകള്‍"
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
#~ msgstr "മൌസിന്റെ വീലുകള്‍ ഓരോ പണിയിട പശ്ചാത്തലത്തില്‍ വയ്ക്കുന്നതനുസരിച്ചു് പണിയിടം മാറുന്നു"