108 lines
3.3 KiB
Text
108 lines
3.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
#
|
||
# Svetlana Kolyada <kolyadas89@gmail.com>, 2012.
|
||
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-10-01 15:10+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: module.cpp:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Import KWin Script"
|
||
msgstr "Импорт сценария KWin"
|
||
|
||
#: module.cpp:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
||
msgstr "Сценарии KWin (*.kwinscript)"
|
||
|
||
#: module.cpp:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot import selected script.\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не удалось импортировать выбранный сценарий.\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: module.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
||
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
||
msgstr "Сценарий «%1» успешно импортирован."
|
||
|
||
#: module.cpp:125
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
||
msgstr "Ошибка при удалении сценария KWin: %1"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:24
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Install from File..."
|
||
msgid "Install from File…"
|
||
msgstr "Установить из файла..."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:28
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Get New Scripts..."
|
||
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
||
msgid "Get New…"
|
||
msgstr "Загрузить новые сценарии..."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:66
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
||
#| msgid "Delete..."
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Delete…"
|
||
msgstr "Удалить…"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Светлана Коляда"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "kolyadas89@gmail.com"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin Scripts"
|
||
#~ msgstr "Сценарии KWin"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
||
#~ msgstr "Настройка сценариев KWin"
|
||
|
||
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
||
#~ msgstr "Тамаш Крутки (Tamás Krutki)"
|
||
|
||
#~ msgid "KWin script configuration"
|
||
#~ msgstr "Параметры сценария KWin"
|
||
|
||
#~ msgid "Import KWin script..."
|
||
#~ msgstr "Импорт сценария KWin..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
||
#~ "same name or there is a permission problem."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Не удалось импортировать выбранный сценарий: сценарий с таким именем уже "
|
||
#~ "существует или имеются проблемы с правами доступа."
|