kwin/po/bg/kcm_kwin_effects.po
2022-10-02 03:16:14 +00:00

93 lines
2.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Минчо Кондарев"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
#: kcm.cpp:35
#, kde-format
msgid "Desktop Effects"
msgstr "Ефекти на работния плот"
#: kcm.cpp:39
#, kde-format
msgid "Vlad Zahorodnii"
msgstr "Влад Захародний"
#: package/contents/ui/Effect.qml:92
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Автор: %1\n"
"Лиценз: %2"
#: package/contents/ui/Effect.qml:121
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Показване/скриване на видео"
#: package/contents/ui/Effect.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure..."
msgstr "Конфигуриране..."
#: package/contents/ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "This module lets you configure desktop effects."
msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате ефекти на работния плот."
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Съвет: За да разберете как да конфигурирате или да активирате даден ефект, "
"погледнете настройките на ефекта."
#: package/contents/ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Конфигуриране на филтъра"
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Изключване на неподдържаните ефекти"
#: package/contents/ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Изключване на вътрешните ефекти"
#: package/contents/ui/main.qml:125
#, kde-format
msgid "Get New Desktop Effects..."
msgstr "Изтегляне на нови ефекти за работна среда..."