kwin/po/nn/kcm_kwin_virtualdesktops.po
2024-05-12 01:36:34 +00:00

127 lines
3 KiB
Text

# Translation of kcm_kwin_virtualdesktops to Norwegian Nynorsk
#
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 19:50+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: desktopsmodel.cpp:191
#, kde-format
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "Skrivebord %1"
msgstr[1] "Skrivebord %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr "Feil ved tilkopling til samansetjaren."
#: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr "Feil ved lagring av innstillingar til samansetjaren."
#: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Feil ved førespurnad om informasjon frå samansetjaren."
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr "Rader:"
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "Legg til skrivebord"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr "Stadfest nytt namn"
#: ui/main.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
"Virtuelle skrivebord er endra utanfrå (utanfor dette "
"innstillingsprogrammet). Viss du lagrar, vil du overskriva desse endringane."
#: ui/main.qml:188
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr "Rad %1"
#: ui/main.qml:202
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr "Val:"
#: ui/main.qml:204
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Navigering går rundt"
#: ui/main.qml:222
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Vis animasjon ved byte:"
#: ui/main.qml:273
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Vis skjermmeldingar ved byte:"
#: ui/main.qml:292
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
#: ui/main.qml:316
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Vis skrivebordoppsett-indikatorar"