127 lines
3.7 KiB
Text
127 lines
3.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-12 00:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 08:51+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:191
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
||
msgid "Desktop %1"
|
||
msgid_plural "Desktop %1"
|
||
msgstr[0] "Работен плот %1"
|
||
msgstr[1] "Работен плот %1"
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:479
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
||
msgstr "Възникна грешка при свързването към композитора."
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:678
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
||
msgstr "При запазването на настройките в композитора възникна грешка."
|
||
|
||
#: desktopsmodel.cpp:681
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
||
msgstr "При заявяването на информация от композитора възникна грешка."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
|
||
msgid "Rows:"
|
||
msgstr "Редове:"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add Desktop"
|
||
msgstr "Добавяне на работен плот"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Преименуване"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:130
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Confirm new name"
|
||
msgstr "Потвърждаване на новото име"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Премахване"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:172
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
||
"now will overwrite the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виртуалните работни плотове са променени извън това приложение за настройки. "
|
||
"Запазването сега ще замени промените."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:188
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Row %1"
|
||
msgstr "Ред %1"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:202
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Настройки:"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:204
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Navigation wraps around"
|
||
msgstr "Навигацията се пренася"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:222
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show animation when switching:"
|
||
msgstr "Показване на анимация при превключване:"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:273
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
||
msgstr "Показване на екранна информация при превключване:"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:292
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 ms"
|
||
msgstr "%1 ms"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:316
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show desktop layout indicators"
|
||
msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот"
|