113 lines
3.1 KiB
Text
113 lines
3.1 KiB
Text
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2012, 2020, 2023.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2012, 2013, 2017, 2018.
|
|
# Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwin_scripts\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 19:58+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
|
|
|
|
#: module.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Import KWin Script"
|
|
msgstr "KWin-Skript importieren"
|
|
|
|
#: module.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
|
msgstr "*.kwinscript|KWin-Skripte (*.kwinscript)"
|
|
|
|
#: module.cpp:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot import selected script.\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ausgewähltes KWin-Skript kann nicht exportiert werden.\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: module.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
|
msgstr "Das Skript „%1“ wurde erfolgreich importiert."
|
|
|
|
#: module.cpp:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
|
msgstr "Fehler bei der Deinstallation des KWin-Skripts: %1"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from File…"
|
|
msgstr "Aus Datei installieren ..."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
|
msgid "Get New…"
|
|
msgstr "Neue holen ..."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Delete…"
|
|
msgstr "Löschen ..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Frederik Schwarzer"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "schwarzer@kde.org"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin Scripts"
|
|
#~ msgstr "KWin-Skripte"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
|
#~ msgstr "KWin-Skripte einrichten"
|
|
|
|
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
|
#~ msgstr "Tamás Krutki"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin script configuration"
|
|
#~ msgstr "Einrichtung für KWin-Skripte"
|
|
|
|
#~ msgid "Import KWin script..."
|
|
#~ msgstr "KWin-Skript importieren ..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
|
#~ "same name or there is a permission problem."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Das ausgewählte Skript kann nicht importiert werden: Möglicherweise gibt "
|
|
#~ "es bereits ein Skript mit diesem Namen oder die Berechtigungen sind nicht "
|
|
#~ "ausreichend."
|
|
|
|
#~ msgid "The selected script was exported successfully."
|
|
#~ msgstr "Das ausgewählte Skript wurde erfolgreich exportiert."
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred, the selected script could not be exported."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten, das ausgewählte Skript kann nicht "
|
|
#~ "exportiert werden."
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to delete the selected script?"
|
|
#~ msgstr "Möchten Sie das ausgewählte Skript wirklich löschen?"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove KWin script"
|
|
#~ msgstr "KWin-Skript entfernen"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove selected KWin script"
|
|
#~ msgstr "Ausgewähltes KWin-Skript entfernen"
|