279 lines
8.1 KiB
Text
279 lines
8.1 KiB
Text
# translation of kcmkwincompositing.po to Lithuanian
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2007-2009.
|
|
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2010.
|
|
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
|
|
# Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>, 2012.
|
|
# Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
|
|
# liudas@aksioma.lt <liudas@aksioma.lt>, 2014.
|
|
# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba@gmail.com>, 2015.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Moo\n"
|
|
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
|
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
|
#: compositing.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
|
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
|
"immediate crash!"
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenGL komponavimas (numatytasis) praeityje užstrigdino KWin.\n"
|
|
"Greičiausiai, tai įvyko dėl klaidos tvarkyklėje.\n"
|
|
"Jei galvojate, kad per tą laiką atnaujinote į stabilią tvarkyklės versiją,\n"
|
|
"tuomet galite atstatyti šią apsaugą, vis dėlto, turėkite omenyje, kad tai "
|
|
"gali nedelsiant sukelti strigtį!"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
|
#: compositing.ui:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Langų miniatiūrų saugojimas visada trukdo sumažintoms langų būsenoms. Tai "
|
|
"gali sąlygoti, kad langai, juos sumažinus, nepristabdys savo darbo."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
|
#: compositing.ui:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Compositing:"
|
|
msgstr "Komponavimas:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
|
#: compositing.ui:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enable on startup"
|
|
msgstr "Įjungti paleidimo metu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|
#: compositing.ui:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
|
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"Programos gali nustatyti užuominą blokuoti kompozicionavimą, kai langas yra "
|
|
"atvertas.\n"
|
|
" Tai suteikia našumo patobulinimų, pvz., žaidimams.\n"
|
|
" Ši nuostata gali būti nustelbta tam tikromis langų taisyklėmis."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|
#: compositing.ui:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Allow applications to block compositing"
|
|
msgstr "Leisti programoms blokuoti kompozicionavimą"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
|
#: compositing.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animation speed:"
|
|
msgstr "Animacijos greitis:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: compositing.ui:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Very slow"
|
|
msgstr "Labai lėtai"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: compositing.ui:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Instant"
|
|
msgstr "Akimirksniu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|
msgstr "Saugoti langų miniatiūras:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Niekada"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:164
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|
msgstr "Tik rodomiems langams"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|
#: compositing.ui:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Visada"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|
msgstr "Iš naujo įjungti OpenGL aptikimą"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
|
#~ "performance regressions and rendering artifacts."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mastelio keitimo metodas \"Tikslus\" nėra palaikomas visos aparatinės "
|
|
#~ "įrangos ir gali sukelti našumo regresijas bei atvaizdavimo artefaktus."
|
|
|
|
#~ msgid "Scale method:"
|
|
#~ msgstr "Mastelio keitimo metodas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth"
|
|
#~ msgstr "Glotnus"
|
|
|
|
#~ msgid "Accurate"
|
|
#~ msgstr "Tikslus"
|
|
|
|
#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
|
#~ msgstr "Perskyrimų prevencija („VSync“):"
|
|
|
|
#~ msgid "Automatic"
|
|
#~ msgstr "Automatiškai"
|
|
|
|
#~ msgid "Only when cheap"
|
|
#~ msgstr "Tik tuomet, kai lengva"
|
|
|
|
#~ msgid "Full screen repaints"
|
|
#~ msgstr "Viso ekrano piešimas iš naujo"
|
|
|
|
#~ msgid "Re-use screen content"
|
|
#~ msgstr "Pakartotinai naudoti ekrano turinį"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
|
#~ "video."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\"Tik tuomet, kai lengva\" neleidžia perskyrimų tik viso ekrano "
|
|
#~ "pakeitimuose, tokiuose kaip vaizdo įrašai."
|
|
|
|
#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
|
#~ msgstr "\"Viso ekrano piešimas iš naujo\" gali sukelti našumo problemų."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA "
|
|
#~ "drivers."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\"Pakartotinai naudoti ekrano turinį\" MESA tvarkyklėse gali sukelti "
|
|
#~ "rimtų našumo problemų."
|
|
|
|
#~ msgid "Rendering backend:"
|
|
#~ msgstr "Atvaizdavimo vidinė pusė:"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
|
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
|
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
|
|
|
|
#~ msgid "Crisp"
|
|
#~ msgstr "Aiškus"
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth (slower)"
|
|
#~ msgstr "Glotnus (lėtesnis)"
|
|
|
|
#~ msgid "XRender"
|
|
#~ msgstr "XRender"
|
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
|
#~ msgid "EGL"
|
|
#~ msgstr "EGL"
|
|
|
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
|
#~ msgid "GLX"
|
|
#~ msgstr "GLX"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
#~ "effect's settings."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Užuomina: norėdami rasti, kaip aktyvuoti efektą arba jį konfigūruoti, "
|
|
#~ "žiūrėkite efekto nuostatas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Search"
|
|
#~ msgid "Search..."
|
|
#~ msgstr "Ieškoti"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure filter"
|
|
#~ msgstr "Konfigūruoti filtrą"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Get New Effects ..."
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
|
#~ msgstr "Gauti naujus efektus..."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Accessibility"
|
|
#~ msgstr "Pritaikymas neįgaliesiems"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Appearance"
|
|
#~ msgstr "Išvaizda"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Candy"
|
|
#~ msgstr "Saldainiukai"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Focus"
|
|
#~ msgstr "Fokusas"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Tools"
|
|
#~ msgstr "Įrankiai"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|
#~ msgid "Window Management"
|
|
#~ msgstr "Langų tvarkymas"
|
|
|
|
#~ msgid "KWin development team"
|
|
#~ msgstr "KWin vystymo komanda"
|
|
|
|
#~ msgid "Experimental:"
|
|
#~ msgstr "Ekperimentinis:"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable color correction"
|
|
#~ msgstr "Įgalinti spalvų taisymą"
|
|
|
|
#~ msgid "Expert:"
|
|
#~ msgstr "Ekspertas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
|
#~ msgstr "Sustabdyti kompozitorių pilno ekrano langams"
|
|
|
|
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
|
#~ msgstr "OpenGL sąsaja:"
|
|
|
|
#~ msgid "Animation Speed:"
|
|
#~ msgstr "Animacijos greitis:"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale Method:"
|
|
#~ msgstr "Mastelio keitimo būdas:"
|
|
|
|
#~ msgid "Tearing Prevention (VSync):"
|
|
#~ msgstr "Plyšimo prevencija (VSync):"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Window Thumbnails:"
|
|
#~ msgstr "Laikyti langų miniatiūras:"
|
|
|
|
#~ msgid "Always (Breaks Animations)"
|
|
#~ msgstr "Visuomet (sugadina animacijas)"
|