kwin/po/es/kcm_kwinxwayland.po

118 lines
4.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-17 02:20:01 +00:00
# Spanish translations for kcm_kwinxwayland.po package.
# Copyright (C) 2022 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Automatically generated, 2022.
2024-03-01 01:39:10 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwinxwayland\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-03-09 01:26:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
2024-03-11 01:20:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-03-10 17:59+0100\n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-03-01 01:39:10 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:32
2024-03-11 01:20:58 +00:00
#, kde-format
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgid ""
2024-03-09 01:26:57 +00:00
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
"functionality here."
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgstr ""
2024-03-11 01:20:58 +00:00
"Algunas aplicaciones X11 heredadas necesitan la capacidad de leer las "
"pulsaciones de teclas realizadas en otras aplicaciones para ciertas "
"funciones, como el manejo de atajos de teclado globales. Esto está activado "
"de forma predeterminada. No obstante, otras funciones pueden necesitar la "
"capacidad de leer todas las teclas, aunque esto está desactivado de forma "
"predeterminada por motivos de seguridad. Si necesita usar este tipo de "
"aplicaciones, aquí puede escoger el equilibrio que prefiera entre seguridad "
"y funcionalidad."
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:48
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
2023-11-08 09:32:39 +00:00
"Permitir que las aplicaciones X11 heredadas lean pulsaciones de teclas de "
"todas las aplicaciones:"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:49
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:55
2024-03-01 01:39:10 +00:00
#, kde-format
2024-02-28 01:20:33 +00:00
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
msgstr "Solo las teclas Meta, Control, Alt y Mayúsculas"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:61
2023-11-30 02:09:51 +00:00
#, kde-format
2023-11-29 02:14:33 +00:00
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
2023-11-30 02:09:51 +00:00
msgstr ""
"Como más arriba, además de cualquier tecla pulsada en combinación con las "
"teclas Control, Alt o Meta"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:68
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Additionally include mouse buttons"
2024-03-01 01:39:10 +00:00
msgstr "Incluir los botones del ratón de forma adicional"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:89
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Tenga en cuenta que el uso de esta configuración reducirá la seguridad del "
"sistema a la de la sesión X11 al permitir que software malintencionado robe "
"contraseñas y espíe el texto que escribe. Asegúrese de comprender y aceptar "
"este riesgo."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#~ msgid "Only non-character keys"
#~ msgstr "Solo teclas que no sean caracteres"
2023-11-07 03:26:57 +00:00
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Todas las teclas, pero solo cuando se pulsan las teclas Meta, Ctrl, Alt o "
#~ "Mayúsculas"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Este módulo permite configurar los eventos de teclado que se reenvían a "
#~ "las aplicaciones X11 independientemente de su foco."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Eloy Cuadra"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
#~ msgstr "Compatibilidad de aplicaciones X11 heredadas"
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
#~ msgstr ""
#~ "Permitir que las aplicaciones X11 heredadas lean las pulsaciones de "
#~ "teclas escritas en otras aplicaciones"