2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
|
|
|
#
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2019, 2023.
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-12-07 02:18:45 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:49+0200\n"
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"Language: nl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
#: ui/Effect.qml:97
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Author: %1\n"
|
|
|
|
"License: %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Auteur: %1\n"
|
|
|
|
"Licentie: %2"
|
|
|
|
|
2023-12-07 02:18:45 +00:00
|
|
|
#: ui/Effect.qml:125
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Show/Hide Video"
|
|
|
|
msgstr "Video tonen/verbergen"
|
|
|
|
|
2023-12-07 02:18:45 +00:00
|
|
|
#: ui/Effect.qml:136
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
2023-06-05 02:17:42 +00:00
|
|
|
msgid "Configure…"
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Configureren…"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:25
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
|
2023-06-05 02:17:42 +00:00
|
|
|
msgid "Get New…"
|
2023-06-06 02:28:56 +00:00
|
|
|
msgstr "Nieuwe ophalen…"
|
2023-06-05 02:17:42 +00:00
|
|
|
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:44
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
|
|
|
"effect's settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tip: om uit te vinden hoe u een effect kunt activeren of instellen, kijk bij "
|
|
|
|
"de instellingen ervan."
|
|
|
|
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:66
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Configure Filter"
|
|
|
|
msgstr "Filter configureren"
|
|
|
|
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:78
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Exclude unsupported effects"
|
|
|
|
msgstr "Niet ondersteunde effecten uitsluiten"
|
|
|
|
|
2023-06-07 02:43:51 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Exclude internal effects"
|
|
|
|
msgstr "Interne effecten uitsluiten"
|
|
|
|
|
2023-06-05 02:17:42 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuwe bureaubladeffecten ophalen..."
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-03-17 03:02:04 +00:00
|
|
|
#~ msgid "This module lets you configure desktop effects."
|
|
|
|
#~ msgstr "Deze module laat u bureaubladeffecten configureren."
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Freek de Kruijf - 2019"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop Effects"
|
|
|
|
#~ msgstr "Bureaubladeffecten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vlad Zahorodnii"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vlad Zahorodnii"
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Download New Desktop Effects"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nieuwe bureaubladeffecten downloaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Bureaubladeffecten uitsluiten wordt door de compositor niet ondersteund"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Zoeken..."
|