kwin/po/ca/kcm_kwinxwayland.po

84 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-17 02:20:01 +00:00
# Translation of kcm_kwinxwayland.po to Catalan
# Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n"
2022-12-17 12:35:21 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-12-17 11:39+0100\n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:47
2022-12-17 12:35:21 +00:00
#, kde-format
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Les aplicacions X11 antigues requereixen la capacitat de llegir les "
"pulsacions de tecles teclejades en altres aplicacions per a funcions que "
"s'activen mitjançant dreceres globals de teclat. De manera predeterminada "
"està desactivat per motius de seguretat. Si necessiteu utilitzar aquestes "
"aplicacions, podeu triar aquí l'equilibri preferit entre seguretat i "
"funcionalitat."
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:64
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"Permet que les aplicacions X11 antigues llegeixin les pulsacions de tecles "
"teclejades en totes aplicacions:"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:65
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Mai"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:68
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Només les tecles Meta, Control, Alt i Majúscules"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:71
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr ""
"Totes les tecles, però només quan es premen les tecles Meta, Ctrl, Alt o "
"Majúscules"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:75
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:82
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Tingueu en compte que l'ús d'aquest paràmetre reduirà la seguretat del "
"sistema a la de la sessió X11 permetent que programari maliciós robi "
"contrasenyes i espiï el text que escriviu. Assegureu-vos d'entendre i "
"acceptar aquest risc."
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Aquest mòdul permet configurar quins esdeveniments de teclat es "
#~ "reenviaran a les aplicacions X11 independentment del seu focus."