kwin/po/pt_BR/kcm_kwinxwayland.po

81 lines
2.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-10-21 02:20:45 +00:00
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2023-01-18 02:17:58 +00:00
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2023.
2023-10-21 02:20:45 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
2023-01-18 02:17:58 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-07 03:26:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-10-20 00:38-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
2023-01-18 02:17:58 +00:00
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
2023-01-18 02:17:58 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:47
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
2023-10-21 02:20:45 +00:00
"Aplicativos X11 legados requerem a capacidade de ler as teclas digitadas em "
"outros aplicativos para recursos que são ativados usando atalhos de teclado "
"globais. Isso é desativado por padrão por motivos de segurança. Se você "
"precisa usar esses aplicativos, pode escolher o seu equilíbrio preferido "
"entre segurança e funcionalidade aqui."
2023-01-18 02:17:58 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:64
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
2023-10-21 02:20:45 +00:00
"Permitir que aplicativos X11 legados leiam as teclas digitadas em todos os "
"aplicativos:"
2023-01-18 02:17:58 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:65
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:68
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:26:57 +00:00
msgid "Only non-character keys"
msgstr ""
2023-01-18 02:17:58 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:71
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:26:57 +00:00
msgid "As above, plus any key typed while a modifier key is pressed"
2023-01-18 02:17:58 +00:00
msgstr ""
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:75
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:82
2023-01-18 02:17:58 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
2023-10-21 02:20:45 +00:00
"Observe que o uso dessa configuração reduzirá a segurança do sistema para o "
"nível da sessão do X11, permitindo que software malicioso roube senhas e "
"espie o texto que você digita. Certifique-se de entender e aceitar esse "
"risco."
2023-11-07 03:26:57 +00:00
#~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
#~ msgstr "Apenas teclas Meta, Control, Alt e Shift."
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Todas as teclas, mas apenas enquanto as teclas Meta, Ctrl, Alt ou Shift "
#~ "estiverem pressionadas."