kwin/po/kn/kcm_kwinrules.po

1233 lines
43 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcmkwinrules.po to Kannada
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-03-25 02:30:01 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-03-25 02:10+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:45+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#: kcmrules.cpp:226
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr ""
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#: kcmrules.cpp:406
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ಅನ್ವಯ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#: kcmrules.cpp:428 rulesmodel.cpp:215
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ವಿಂಡೋ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
#: optionsmodel.cpp:198
#, kde-format
msgid "Unimportant"
msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಇಲ್ಲದ"
#: optionsmodel.cpp:199
#, kde-format
msgid "Exact Match"
msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುವ"
#: optionsmodel.cpp:200
#, kde-format
msgid "Substring Match"
msgstr "ಉಪಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
#: optionsmodel.cpp:201
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್"
#: optionsmodel.cpp:205
#, kde-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸು"
#: optionsmodel.cpp:206
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be only set to the given value after the window is "
"created.\n"
"No further changes will be affected."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:209
#, kde-format
msgid "Apply Now"
msgstr "ಈಗ ಅನ್ವಯಿಸು"
#: optionsmodel.cpp:210
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be set to the given value immediately and will not "
"be affected later\n"
"(this action will be deleted afterwards)."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:213
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ"
#: optionsmodel.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"The value of the window property will be remembered and, every time the "
"window is created, the last remembered value will be applied."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:217
#, kde-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "ಪರಿಣಾಮವಾಗಗೊಡಬೇಡ"
#: optionsmodel.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"The window property will not be affected and therefore the default handling "
"for it will be used.\n"
"Specifying this will block more generic window settings from taking effect."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:221
#, kde-format
msgid "Force"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
#: optionsmodel.cpp:222
#, kde-format
msgid "The window property will be always forced to the given value."
msgstr ""
#: optionsmodel.cpp:224
#, kde-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು"
#: optionsmodel.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be forced to the given value until it is hidden\n"
"(this action will be deleted after the window is hidden)."
msgstr ""
2023-03-04 02:35:04 +00:00
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:15
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Select File"
msgstr ""
2023-03-04 02:35:04 +00:00
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:27
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "No rules for specific windows are currently set"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Select the rules to export"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Save Rules"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New..."
msgid "Add New..."
msgstr "ಹೊಸ(&N)..."
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Cancel Export"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit..."
msgid "Export..."
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..."
#: package/contents/ui/main.qml:206
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"
#: package/contents/ui/main.qml:215
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:224
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
#: package/contents/ui/main.qml:237
#, kde-format
msgid "Import Rules"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:249
#, kde-format
msgid "Export Rules"
msgstr ""
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35
#, kde-format
msgid "None selected"
msgstr ""
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41
#, kde-format
msgid "All selected"
msgstr ""
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43
#, kde-format
msgid "%1 selected"
msgid_plural "%1 selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
msgid "No window properties changed"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(&D)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
"window properties that will be affected by the rule"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Closeable"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚಬಲ್ಲ(&C)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New..."
msgid "Add Property..."
msgstr "ಹೊಸ(&N)..."
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(&D)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121
#, kde-format
msgid "Instantly"
msgstr ""
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126
#, kde-format
msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:175
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Add property to the rule"
msgstr ""
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:275
2023-03-25 02:30:01 +00:00
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:168
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:175
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr ""
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:277
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Coordinates (x, y)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:279
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Size (width, height)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""
2023-03-25 02:30:01 +00:00
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:203
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
msgid "x"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:218
#, kde-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "%1 ಗಾಗಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
#: rulesmodel.cpp:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window settings for %1"
msgid "New window settings"
msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ವಿಂಡೋ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
#: rulesmodel.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
"ನೀವು ವಿಂಡೊ ವರ್ಗವನ್ನು ಪ್ರಾಮುಖ್ಯ ಇಲ್ಲದ್ದು ಎಂದು ಸೂಚಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
"ಇದರರ್ಥ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಎಲ್ಲಾ ಅನ್ವಯಗಳ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ ಎಂದಾಗುತ್ತದೆ. "
"ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬಳಸಿದ್ದರೆ, ವಿಶೇಷ ವಿಂಡೋ "
"ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ ಬಗೆಗಳಿಗಾದರೂ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಲು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: rulesmodel.cpp:244
#, kde-format
msgid ""
"Some applications set their own geometry after starting, overriding your "
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:251
#, kde-format
msgid ""
"Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the "
"window becomes invisible."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:378
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "De&scription:"
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ(&s):"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:378 rulesmodel.cpp:386 rulesmodel.cpp:394 rulesmodel.cpp:401
#: rulesmodel.cpp:407 rulesmodel.cpp:415 rulesmodel.cpp:420 rulesmodel.cpp:426
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window"
msgid "Window matching"
msgstr "ವಿಂಡೋ(&W)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:386
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &class (application type):"
msgid "Window class (application)"
msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ (ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ) (&c):"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:394
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
msgid "Match whole window class"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (&h)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:401
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
msgid "Whole window class"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (&h)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:407
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &types:"
msgid "Window types"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರಗಳು (&t)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:415
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &role:"
msgid "Window role"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ(&r):"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:420
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window t&itle:"
msgid "Window title"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆ (&t)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:426
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Machine (hostname):"
msgid "Machine (hostname)"
msgstr "ಗಣಕ (ಅತಿಥೇಯಹೆಸರು) (&M):"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:432
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Position"
msgid "Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ(&P)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:432 rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:449
#: rulesmodel.cpp:457 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:482 rulesmodel.cpp:498
#: rulesmodel.cpp:503 rulesmodel.cpp:508 rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518
#: rulesmodel.cpp:525 rulesmodel.cpp:535 rulesmodel.cpp:540 rulesmodel.cpp:545
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Position"
msgid "Size & Position"
msgstr "ಸ್ಥಾನ(&P)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:438
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Size"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ(&S)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:444
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximized &horizontally"
msgid "Maximized horizontally"
msgstr "ಸಮತಲವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ(&h)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:449
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximized &vertically"
msgid "Maximized vertically"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ (&v)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:457
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:463
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:482
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&ctive opacity in %"
msgid "Activities"
msgstr "% ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&c)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:498
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Splash Screen"
msgid "Screen"
msgstr "ಎರಚು ತೆರೆ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:503
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ(&F)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:508
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimized"
msgid "Minimized"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸಲಾದ(&m)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:513
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sh&aded"
msgid "Shaded"
msgstr "ಮರೆ ಮಾಡಲಾದ(&a)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:518
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "P&lacement"
msgid "Initial placement"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ(&l)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:525
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore requested &geometry"
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು(&g)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:527
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
"By default this overrides the placement strategy\n"
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:535
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimum size"
msgid "Minimum Size"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(&i)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:540
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&aximum size"
msgid "Maximum Size"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ(&a)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:545
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:547
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
"or only grow by values larger than one\n"
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
"like your complete screen area."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:556
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep above other windows"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:556 rulesmodel.cpp:561 rulesmodel.cpp:566 rulesmodel.cpp:572
#: rulesmodel.cpp:578 rulesmodel.cpp:584
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Arrangement & Access"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:561
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep below other windows"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:566
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip &taskbar"
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು(&t)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:568
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:572
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip pa&ger"
msgid "Skip pager"
msgstr "ಪೇಜರ್ ಅನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು(&g)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:574
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:578
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip pa&ger"
msgid "Skip switcher"
msgstr "ಪೇಜರ್ ಅನ್ನು ಅಲಕ್ಷಿಸು(&g)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:580
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:584
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:590
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "No titlebar and frame"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:590 rulesmodel.cpp:595 rulesmodel.cpp:601 rulesmodel.cpp:606
#: rulesmodel.cpp:612 rulesmodel.cpp:623 rulesmodel.cpp:634 rulesmodel.cpp:642
#: rulesmodel.cpp:655 rulesmodel.cpp:660 rulesmodel.cpp:666 rulesmodel.cpp:671
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Appearance & Fixes"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:595
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Titlebar color scheme"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:601
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&ctive opacity in %"
msgid "Active opacity"
msgstr "% ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&c)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:606
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I&nactive opacity in %"
msgid "Inactive opacity"
msgstr "% ನಲ್ಲಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&n)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:612
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವುದನ್ನು ತಡೆಯುವಿಕೆ(&F)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:614
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
"but this may sometimes fail or superact.\n"
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:623
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
msgid "Focus protection"
msgstr "ಗಮನ ಸೆಳೆಯುವುದನ್ನು ತಡೆಯುವಿಕೆ(&F)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:625
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
"None will always give the focus away,\n"
"Extreme will keep it.\n"
"Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n"
"assigned to the window that wants the focus."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:634
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept &focus"
msgid "Accept focus"
msgstr "ಗಮನವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸು (&f)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:636
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
"from getting focused on a mouse click."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:642
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Block global shortcuts"
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr "ಜಾಗತಿಕ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳನ್ನು ತಡೆ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:644
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"When used, a window will receive\n"
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
"\n"
"Be warned:\n"
"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n"
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
"while it's active!"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:655
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Closeable"
msgid "Closeable"
msgstr "ಮುಚ್ಚಬಲ್ಲ(&C)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:660
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &type"
msgid "Set window type"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರ(&t)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:666
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Desktop file name"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:671
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Block compositing"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:723
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &class (application type):"
msgid "Window class not available"
msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ (ಅನ್ವಯದ ಬಗೆ) (&c):"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:724
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"This application is not providing a class for the window, so KWin cannot use "
"it to match and apply any rules. If you still want to apply some rules to "
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:758
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &types:"
msgid "All Window Types"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರಗಳು (&t)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:759
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Normal Window"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:760
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "ಸಂವಾದ ವಿಂಡೋ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:761
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Utility Window"
msgstr "ಸಲಕರಣೆಗಳ ವಿಂಡೋ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:762
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "ಡಾಕ್ (ಫಲಕ)"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:763
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toolbar"
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:764
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "ಮೆನು ಅನ್ನು ಆಫ್‍ ಮಾಡು"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:765
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "ಎರಚು ತೆರೆ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:766
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:768
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "ಸ್ವತಂತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:769
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:779
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "All Desktops"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:781
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
msgid "Make the window available on all desktops"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:800
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:802
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
msgid "Make the window available on all activities"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:823
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:824
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "No Placement"
msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಯೋಜನೆ ಇಲ್ಲ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:825
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr ""
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:826
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximizing"
msgid "Maximized"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:827
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "ಮಧ್ಯ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:828
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "ಮನಬಂದಂತೆ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:829
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top-Left Corner"
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ-ಎಡ ಮೂಲೆ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:830
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "ಮೌಸ್‍ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:831
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "On Main Window"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:838
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:839
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:840
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:841
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "ಉಚ್ಛ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:842
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr "ತೀವ್ರ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:885
2022-12-11 02:20:45 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On Main Window"
msgid "Unmanaged window"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ"
2023-02-10 02:26:21 +00:00
#: rulesmodel.cpp:886
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
msgstr ""
2023-03-25 02:30:01 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "WId of the window for special window settings."
#~ msgid "KWin id of the window for special window settings."
#~ msgstr "ವಿಶೇಷ ವಿಂಡೋ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗಾಗಿನ WId ಯ ವಿಂಡೋ."
#~ msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
#~ msgstr "ಅನ್ವಯದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳಿಗೂ ಈ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
#~ msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
#~ msgstr "ಈ ಸಹಾಯಕ ಉಪಯುಕ್ತತೆಯನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಕರೆಯುವಂತಿಲ್ಲ."
#, fuzzy
#~| msgid "Edit Window-Specific Settings"
#~ msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
#~ msgid "Edit Application-Specific Settings"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
#~ msgid "Edit Window-Specific Settings"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ-ನಿಶ್ಚಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#~ msgid ""
#~ "<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window "
#~ "settings specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
#~ "configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
#~ "manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
#~ "documentation for how to customize window behavior.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><h1>ವಿಂಡೋ-ನಿಗದಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು</h1> ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಕೆಲವು ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋಗಳಿಗಾಗಿ "
#~ "ವಿಂಡೊ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಬಹುದು.</p> <p>ನೀವು KWin ಅನ್ನು ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ "
#~ "ಆಗಿ ಬಳಸದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಈ ಸಂರಚನೆಯು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ. "
#~ "ಎಲ್ಲಿಯಾದರೂ ನೀವು ಬೇರೊಂದು ವಿಂಡೋ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ವಿಂಡೋ "
#~ "ವರ್ತನೆಯನ್ನು ಕಸ್ಟಮೈಸ್ ಮಾಡಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದರ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ.</p>"
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ ವಿ"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "prasad.mvs@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Window &role:"
#~ msgid "Window Rules"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ(&r):"
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Cascade"
#~ msgid "Cascaded"
#~ msgstr "ಕ್ಯಾಸ್ಕೇಡ್"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Keep &above"
#~ msgid "Keep above"
#~ msgstr "ಮೇಲೆ ಇರಿಸು(&a)"
#, fuzzy
#~| msgid "Keep &below"
#~ msgid "Keep below"
#~ msgstr "ಕೆಳಗೆ ಇರಿಸು(&b)"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
#~ msgid "KWin helper utility"
#~ msgstr "KWin ಸಹಾಯಕ ಸವಲತ್ತು"
#, fuzzy
#~| msgid "&Detect Window Properties"
#~ msgid "Select properties"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು(&D)"
#~ msgid "Override Type"
#~ msgstr "ಅತಿಕ್ರಮಿಸುವುಕೆಯ ಬಗೆ"
#~ msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಬಗೆ - ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#~ msgid "Information About Selected Window"
#~ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಂಡೋ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ"
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "ವರ್ಗ:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "ಪಾತ್ರ:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "ಬಗೆ:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "ಯಂತ್ರ:"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two "
#~| "buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
#~| "It is possible to have several possible shortcuts, and the first "
#~| "available shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-"
#~| "separated shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</"
#~| "i>), where base are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
#~| "For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
#~| "<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
#~ msgid ""
#~ "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two "
#~ "buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
#~ "It is possible to have several possible shortcuts, and the first "
#~ "available shortcut will be used. The shortcuts are specified using "
#~ "shortcut sets separated by \" - \". One set is specified as <i>base</i>"
#~ "+(<i>list</i>), where base are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
#~ "For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
#~ "<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
#~ msgstr ""
#~ "ಎರಡು ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದು ಅಥವ "
#~ "ತೆರವುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಕೇವಲ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಹುದಾಗಿದೆ.<p>\n"
#~ "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಹಲವಾರು ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಬಹುದಾಗಿದ್ದು, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೊದಲ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ "
#~ "ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳ ನಡುವೆ ಜಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್ ಗುಂಪಿನಿಂದ "
#~ "ಸೂಚಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಗುಂಪು <i>base</i>+(<i>list</i>), ಎಂದು ಸೂಚಿಸಲ್ಪಡಲಿದ್ದು "
#~ "ಇಲ್ಲಿ ಬೇಸ್ ಮಾರ್ಪಡಕಗಳಾಗಿರುತ್ತವೆ ಹಾಗು ಪಟ್ಟಿಯು ಕೀಲಿಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.<br>\n"
#~ "ಉದಾಹರಣೆಗೆ \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" ಯಲ್ಲಿ <b>Shift+Alt"
#~ "+1</b> ಮೊದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ,ನಂತರ ಬೇರೆಯವುಗಳು <b>Shift+Ctrl+C</b> ನೊಂದಿಗೆ "
#~ "ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
#~ msgid "&Single Shortcut"
#~ msgstr "ಒಂದೆ ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್(&S)"
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "ತೆರವುಗೊಳಿಸು (&l)"
#~ msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ-ನಿಗದಿತ ಸಂಯೋಜನೆಗಳ ಸಂರಚನಾ ಘಟಕ"
#~ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
#~ msgstr "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
#~ msgid "Lubos Lunak"
#~ msgstr "Lubos Lunak"
#~ msgid "Remember settings separately for every window"
#~ msgstr "ಪ್ರತಿ ವಿಂಡೋಗೂ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೋ"
#~ msgid "Show internal settings for remembering"
#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಆಂತರಿಕ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#~ msgid "Internal setting for remembering"
#~ msgstr "ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಆಂತರಿಕ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗಳು"
#~ msgid "&Modify..."
#~ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(&M)..."
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(&U)"
#~ msgid "Move &Down"
#~ msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಜರುಗಿಸು(&D)"
#~ msgid ""
#~ "Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
#~ "window(s)."
#~ msgstr ""
#~ "ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ(ಗಳಿ)ಗಾಗಿ ಈ ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಈ ಚೆಕ್‍ಬಾಕ್ಸ್‍ ಅನ್ನು "
#~ "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ."
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~| "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~| "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~| "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:"
#~| "</em> The window property will be only set to the given value after the "
#~| "window is created. No further changes will be affected.</"
#~| "li><li><em>Remember:</em> The value of the window property will be "
#~| "remembered and every time time the window is created, the last "
#~| "remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> The window "
#~| "property will be always forced to the given value.</li><li><em>Apply Now:"
#~| "</em> The window property will be set to the given value immediately and "
#~| "will not be affected later (this action will be deleted afterwards).</"
#~| "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~| "the given value until it is hidden (this action will be deleted after "
#~| "the window is hidden).</li></ul>"
#~ msgid ""
#~ "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~ "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~ "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</"
#~ "em> The window property will be only set to the given value after the "
#~ "window is created. No further changes will be affected.</"
#~ "li><li><em>Remember:</em> The value of the window property will be "
#~ "remembered and every time the window is created, the last remembered "
#~ "value will be applied.</li><li><em>Force:</em> The window property will "
#~ "be always forced to the given value.</li><li><em>Apply Now:</em> The "
#~ "window property will be set to the given value immediately and will not "
#~ "be affected later (this action will be deleted afterwards).</"
#~ "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the "
#~ "window is hidden).</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "ವಿಂಡೋದ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸಿ:<ul><li><em>ಏನೂ ಪರಿಣಾಮ "
#~ "ಬೀರಬಾರದು:</em> ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದಕ್ಕಾಗಿ "
#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ "
#~ "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಂತೆ ತಡೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</li><li><em>ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸು:</"
#~ "em> ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಕೇವಲ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಮಾತ್ರ "
#~ "ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಂತರದ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. </"
#~ "li><li><em>ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ:</em> ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೌಲ್ಯವು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲ್ಪಡುತ್ತದೆ "
#~ "ಹಾಗು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದಾಗ ಕಡೆಯ ಬಾರಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಂಡ ಮೌಲ್ಯವು "
#~ "ಅನ್ವಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</li><li><em>ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ:</em> ವಿಂಡೋಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ "
#~ "ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</li><li><em>ಈಗಲೆ ಅನ್ವಯಿಸು:</"
#~ "em> ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ತಕ್ಷಣ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ ಹಾಗು ನಂತರ ಯಾವುದೆ "
#~ "ಪರಿಣಾಮಬೀರುವುದಿಲ್ಲ (ಈ ಕಾರ್ಯವು ನಂತರ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ).</li><li><em>ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ "
#~ "ಒತ್ತಾಯಿಸು:</em> ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಅದನ್ನು ಅಡಗಿಸುವವರೆಗೆ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು "
#~ "ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ವಿಂಡೊ ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ಈ ಕಾರ್ಯವು "
#~ "ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ).</li></ul>"
#~ msgid ""
#~ "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~ "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~ "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The "
#~ "window property will be always forced to the given value.</"
#~ "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the "
#~ "window is hidden).</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "ವಿಂಡೋದ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆಂದು ಸೂಚಿಸಿ:<ul><li><em>ಏನೂ ಪರಿಣಾಮ "
#~ "ಬೀರಬಾರದು:</em> ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣದ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಅದಕ್ಕಾಗಿ "
#~ "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹ್ಯಾಂಡ್ಲರ್ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದರಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ವಿಶಿಷ್ಟ ವಿಂಡೋ "
#~ "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಂತೆ ತಡೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.</li><li><em>ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ:</em> "
#~ "ವಿಂಡೋಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿಯೂ ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.</"
#~ "li><li><em>ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಿಸು:</em> ವಿಂಡೋ ಗುಣಲಕ್ಷಣವು ಅದನ್ನು ಅಡಗಿಸುವವರೆಗೆ "
#~ "ದತ್ತ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ (ವಿಂಡೊ ಅಡಗಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ನಂತರ ಈ "
#~ "ಕಾರ್ಯವು ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ).</li></ul>"
#~ msgid "Unnamed entry"
#~ msgstr "ಹೆಸರಿಸದೆ ಇರುವ ನಮೂದು"
#~ msgid ""
#~ "This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
#~ "window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
#~ "setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
#~ "affected and to which value."
#~ msgstr ""
#~ "ಈ ಸಂರಚನಾ ಸಂವಾದವು ಕೇವಲ ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ ಅಥವ ಅನ್ವಯದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು "
#~ "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಲು ಬಯಸುವ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿ, ಗುರುತು "
#~ "ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಿ, ಯಾವ ಬಗೆಯಲ್ಲಿಹಾಗು ಯಾವ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕೆ "
#~ "ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆನ್ನುವುದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#~ msgid "Consult the documentation for more details."
#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಳಿಗಾಗಿ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ನೋಡಿ."
#~ msgid "Edit Shortcut"
#~ msgstr "ಶಾರ್ಟ್-ಕಟ್‍ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
#~ msgid "0123456789-+,xX:"
#~ msgstr "0123456789-+,xX:"
#~ msgid "&Desktop"
#~ msgstr "ಗಣಕ ತೆರೆ(&D)"
#~ msgid "Smart"
#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್"
#~ msgid "kcmkwinrules"
#~ msgstr "kcmkwinrules"
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "ಅಪಾರದರ್ಶಕ"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ"
#~ msgid "&Moving/resizing"
#~ msgstr "ಜರುಗಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ/ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ (&M)"
#, fuzzy
#~| msgid "Title:"
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"
#~ msgid ""
#~ "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
#~ "only window class should usually work."
#~ msgstr ""
#~ "ಒಂದು ನಿಗದಿತ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಎಲ್ಲಾ ವಿಂಡೋಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ "
#~ "ಕೇವಲ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದರೆ ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ."
#~ msgid "Use window &class (whole application)"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು (ಸಂಪೂರ್ಣ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ)(&c)"
#~ msgid ""
#~ "For selecting a specific window in an application, both window class and "
#~ "window role should be selected. Window class will determine the "
#~ "application, and window role the specific window in the application; many "
#~ "applications do not provide useful window roles though."
#~ msgstr ""
#~ "ಒಂದು ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು, ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ ಹಾಗು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರ "
#~ "ಎರಡನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು. ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವು ಅನ್ವಯವನ್ನು ಹಾಗು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರವು ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿನ "
#~ "ನಿಶ್ಚಿತ ವಿಂಡೊ ಅನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ; ಆದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು "
#~ "ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
#~ msgid "Use window class and window &role (specific window)"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ವರ್ಗ ಹಾಗು ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು (ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋಗೆ)(&r)"
#~ msgid ""
#~ "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
#~ "selecting a specific window in an application, as they set whole window "
#~ "class to contain both application and window role."
#~ msgstr ""
#~ "ಕೆಲವು (non-KDE) ಅನ್ವಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋವನ್ನು ಒಂದು ಅನ್ವಯದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲು "
#~ "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವು ಸಾಕಾಗುತ್ತದೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳು ಸಂಪೂರ್ಣವಿಂಡೋ ಅನ್ನು ಅನ್ವಯ ಹಾಗು "
#~ "ವಿಂಡೋ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುತ್ತವೆ."
#~ msgid "Use &whole window class (specific window)"
#~ msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿಂಡೋ ವರ್ಗವನ್ನು ಬಳಸು (ನಿಗದಿತ ವಿಂಡೋ)(&w)"
#~ msgid "Match also window &title"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನೂ ಸಹ ಹೊಂದಿಸು(&t)"
#~ msgid "Extra role:"
#~ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಪಾತ್ರ:"
#~ msgid "Window &Extra"
#~ msgstr "ವಿಂಡೋ ಹೆಚ್ಚುವರಿ (&E)"
#~ msgid "&Geometry"
#~ msgstr "ಜ್ಯಾಮಿತಿ(&G)"
#~ msgid "&Preferences"
#~ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು(&P)"
#~ msgid "&No border"
#~ msgstr "ಅಂಚಿಲ್ಲದ(&N)"
#~ msgid "0123456789"
#~ msgstr "0123456789"
#~ msgid "W&orkarounds"
#~ msgstr "ಬದಲೀ ಪರಿಹಾರ(&o)"
#~ msgid "Strictly obey geometry"
#~ msgstr "ಜ್ಯಾಮಿತಿಯನ್ನು ನಿಖರವಾಗಿ ಪಾಲಿಸು"