2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# Translation of kcm_kwin_virtualdesktops to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2019.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
|
2024-05-09 01:33:27 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 19:50+0200\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2024-05-09 01:33:27 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "karl@huftis.org"
|
|
|
|
|
2022-12-17 12:35:21 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:191
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
msgid_plural "Desktop %1"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
msgstr[0] "Skrivebord %1"
|
|
|
|
msgstr[1] "Skrivebord %1"
|
2022-12-17 12:35:21 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:479
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
|
|
|
msgstr "Feil ved tilkopling til samansetjaren."
|
|
|
|
|
2022-12-17 12:35:21 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:678
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
|
|
|
msgstr "Feil ved lagring av innstillingar til samansetjaren."
|
|
|
|
|
2022-12-17 12:35:21 +00:00
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:681
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
|
|
|
msgstr "Feil ved førespurnad om informasjon frå samansetjaren."
|
|
|
|
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:26
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
|
|
|
|
msgid "Rows:"
|
2024-05-09 01:33:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Rader:"
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:54
|
2024-05-09 01:33:27 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
msgid "Add Desktop"
|
2024-05-09 01:33:27 +00:00
|
|
|
msgstr "Legg til skrivebord"
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:122
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
msgstr "Endra namn"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:134
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Confirm new name"
|
|
|
|
msgstr "Stadfest nytt namn"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:143
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
msgstr "Fjern"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:176
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
|
|
|
"now will overwrite the changes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Virtuelle skrivebord er endra utanfrå (utanfor dette "
|
|
|
|
"innstillingsprogrammet). Viss du lagrar, vil du overskriva desse endringane."
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:192
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Row %1"
|
|
|
|
msgstr "Rad %1"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:206
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
msgstr "Val:"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:208
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Navigation wraps around"
|
|
|
|
msgstr "Navigering går rundt"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:226
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show animation when switching:"
|
|
|
|
msgstr "Vis animasjon ved byte:"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:277
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
|
|
|
msgstr "Vis skjermmeldingar ved byte:"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:296
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
|
|
msgstr "%1 ms"
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:320
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
|
|
|
msgstr "Vis skrivebordoppsett-indikatorar"
|