GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
7effcf46f4
commit
97663e0e9d
3 changed files with 56 additions and 58 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 17:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 21:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
|
@ -502,9 +502,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>La lokiga politiko determinas kie nova fenestro aperos "
|
||||
"sur la labortablo.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; "
|
||||
"margin -left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
|
||||
"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-dekstra :0px; -"
|
||||
"qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
|
||||
"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right :0px; -qt-"
|
||||
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Smart</span> provos atingi minimuman interkovron de fenestroj </li><li "
|
||||
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||||
|
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
|
|||
"neniu fenestro estas nuntempe aktiva aŭ se ili apartenas al la nuntempe "
|
||||
"aktiva aplikaĵo. Ĉi tiu agordo verŝajne ne estas vere uzebla kiam ne uzas "
|
||||
"musan fokuspolitikon.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
|
||||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt -block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
|
||||
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Ekstrema:</span> Ĉiuj fenestroj devas "
|
||||
"esti eksplicite aktivigitaj de la uzanto.</li></ul><p>Fenestroj, kiuj estas "
|
||||
"malhelpitaj ŝteli fokuson, estas markitaj kiel postulantaj atenton, kio "
|
||||
|
|
|
@ -2,27 +2,27 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2010.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 14:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151 touch.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Action"
|
||||
msgstr "Brak działania"
|
||||
msgstr "Nic nie rób"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:152 touch.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -42,32 +42,32 @@ msgstr "Pokaż KRunnera"
|
|||
#: main.cpp:155 touch.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activity Manager"
|
||||
msgstr "Zarządzanie aktywnościami"
|
||||
msgstr "Zarządzaj aktywnościami"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:156 touch.cpp:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Application Launcher"
|
||||
msgstr "Skróty do programów"
|
||||
msgstr "Pokaż uruchamiacza programów"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:160 touch.cpp:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Present Windows"
|
||||
msgstr "Przedstawienie okien"
|
||||
msgstr "Przedstaw okna"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:161 touch.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 - All Desktops"
|
||||
msgstr "%1 - Wszystkie pulpity"
|
||||
msgstr "%1 - ze wszystkich pulpitów"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:162 touch.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 - Current Desktop"
|
||||
msgstr "%1 - Bieżący pulpit"
|
||||
msgstr "%1 - z bieżącego pulpitu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:163 touch.cpp:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 - Current Application"
|
||||
msgstr "%1 - Bieżący program"
|
||||
msgstr "%1 - z bieżącego programu"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -77,12 +77,12 @@ msgstr "Przegląd"
|
|||
#: main.cpp:167 touch.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle window switching"
|
||||
msgstr "Przełącznik okien"
|
||||
msgstr "Rozpocznij przełączanie okien głównym sposobem"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:168 touch.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle alternative window switching"
|
||||
msgstr "Zamienny przełącznik okien"
|
||||
msgstr "Rozpocznij przełączanie okien drugim sposobem"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
|
||||
#: main.ui:23
|
||||
|
@ -90,9 +90,7 @@ msgstr "Zamienny przełącznik okien"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
|
||||
"corresponding screen edge or corner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyzwala działanie, przy napieraniu wskaźnikiem myszy na daną krawędź lub "
|
||||
"narożnik ekranu"
|
||||
msgstr "Wykona działanie po najechaniu na krawędź ekranu lub w jego narożnik."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
|
||||
#: main.ui:67
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# translation of kwin.po to
|
||||
# Version: $Revision: 1668312 $
|
||||
# Version: $Revision: 1669350 $
|
||||
# translation of kwin.po to Polish
|
||||
# translation of kwin.po to
|
||||
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>
|
||||
|
@ -10,14 +10,14 @@
|
|||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009, 2013.
|
||||
# Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2010.
|
||||
# Mirek Sabiniewicz <m.sabiniewicz@gmail.com>, 2010.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 14:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
">\n"
|
||||
">\n"
|
||||
">\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
|
@ -3571,35 +3571,35 @@ msgstr "Pokaż pulpit"
|
|||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:350
|
||||
msgid "Walk Through Windows"
|
||||
msgstr "Przełączanie okien"
|
||||
msgstr "Przełącz okno"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:351
|
||||
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
||||
msgstr "Przełączanie okien (odwrotne)"
|
||||
msgstr "Przełącz okno (w drugą stronę)"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:352
|
||||
msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
||||
msgstr "Alternatywne przełączanie okien"
|
||||
msgstr "Przełącz okno w drugi sposób"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:353
|
||||
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
||||
msgstr "Alternatywne przełączanie okien (odwrotne)"
|
||||
msgstr "Przełącz okno w drugi sposób (w drugą stronę)"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:354
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
||||
msgstr "Przełączanie okien bieżącego programu"
|
||||
msgstr "Przełącz okno bieżącego programu"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:355
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
||||
msgstr "Przełączanie okien bieżącego programu (odwrotne)"
|
||||
msgstr "Przełącz okno bieżącego programu (w drugą stronę)"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:356
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
||||
msgstr "Alternatywne przełączanie okien bieżącego programu"
|
||||
msgstr "Przełącz okno bieżącego programu w drugi sposób"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabbox.cpp:357
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
||||
msgstr "Alternatywne przełączanie okien bieżącego programu (odwrotne)"
|
||||
msgstr "Przełącz okno bieżącego programu w drugi sposób (w drugą stronę)"
|
||||
|
||||
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: useractions.cpp:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Move"
|
||||
msgstr "&Przenieś"
|
||||
msgstr "Z&mień położenie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3648,22 +3648,22 @@ msgstr "Zmień &rozmiar"
|
|||
#: useractions.cpp:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Above Others"
|
||||
msgstr "Z&awsze na wierzchu"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj n&ad innymi"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep &Below Others"
|
||||
msgstr "Zawsze na &spodzie"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj po&d innymi"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Fullscreen"
|
||||
msgstr "Na całym &ekranie"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj na całym &ekranie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Shade"
|
||||
msgstr "&Zwinięte"
|
||||
msgstr "&Zwiń"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3831,12 +3831,12 @@ msgstr "Zwiń okno"
|
|||
#: useractions.cpp:939
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window"
|
||||
msgstr "Przenieś okno"
|
||||
msgstr "Rozpocznij zmianę położenia okna"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:941
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Resize Window"
|
||||
msgstr "Zmień rozmiar okna"
|
||||
msgstr "Rozpocznij zmianę rozmiaru okna"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:943
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3851,82 +3851,82 @@ msgstr "Odwołaj okno"
|
|||
#: useractions.cpp:947
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
|
||||
msgstr "Przełącz przywołanie/odwołanie okna"
|
||||
msgstr "Przywołaj/odwołaj okno"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:949
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make Window Fullscreen"
|
||||
msgstr "Uczyń oknem pełnoekranowym"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj okno na całym ekranie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:951
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
|
||||
msgstr "Wł./Wył. pasek nazwy i obramowanie"
|
||||
msgstr "Usuń pasek nazwy i obramowanie okna"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:953
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep Window Above Others"
|
||||
msgstr "Okno zawsze na wierzchu"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj okno nad innymi"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:955
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep Window Below Others"
|
||||
msgstr "Okno zawsze pod spodem"
|
||||
msgstr "Wyświetlaj okno pod innymi"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:957
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activate Window Demanding Attention"
|
||||
msgstr "Uaktywnij okno żądające uwagi"
|
||||
msgstr "Przełącz na okno, żądające uwagi"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:959
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Setup Window Shortcut"
|
||||
msgstr "Ustawienia skrótu okna"
|
||||
msgstr "Ustaw skrót do okna"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:961
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window to the Center"
|
||||
msgstr "Przenieś okno na środek"
|
||||
msgstr "Przesuń okno na środek"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:963
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Right"
|
||||
msgstr "Przenieś okno w prawo"
|
||||
msgstr "Dosuń okno do prawej"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:965
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Left"
|
||||
msgstr "Przenieś okno w lewo"
|
||||
msgstr "Dosuń okno do lewej"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:967
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Up"
|
||||
msgstr "Przenieś okno wyżej"
|
||||
msgstr "Dosuń okno do góry"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:969
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Move Window Down"
|
||||
msgstr "Przenieś okno niżej"
|
||||
msgstr "Dosuń okno do dołu"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:971
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand Window Horizontally"
|
||||
msgstr "Rozszerz okna w poziomie"
|
||||
msgstr "Rozszerz okno w poziomie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:973
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand Window Vertically"
|
||||
msgstr "Rozszerz okna w pionie"
|
||||
msgstr "Rozszerz okno w pionie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:975
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink Window Horizontally"
|
||||
msgstr "Skurcz okna w poziomie"
|
||||
msgstr "Skurcz okno w poziomie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:977
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shrink Window Vertically"
|
||||
msgstr "Skurcz okna w pionie"
|
||||
msgstr "Skurcz okno w pionie"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:979
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Podejrzyj pulpit"
|
|||
#: useractions.cpp:1075
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kill Window"
|
||||
msgstr "Zniszcz okno"
|
||||
msgstr "Wymuś zamknięcie okna"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue