GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
53fa2bfbd6
commit
ab631c2147
6 changed files with 224 additions and 303 deletions
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2021.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 A S Alam <aalam@satluj.org>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 16:25-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:22-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/Effect.qml:97
|
#: ui/Effect.qml:97
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -33,9 +33,7 @@ msgid "Show/Hide Video"
|
||||||
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ/ਲੁਕਾਓ"
|
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ/ਲੁਕਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/Effect.qml:136
|
#: ui/Effect.qml:136
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "@info:tooltip"
|
|
||||||
#| msgid "Configure..."
|
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Configure…"
|
msgid "Configure…"
|
||||||
msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
|
msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
|
@ -44,7 +42,7 @@ msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
|
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
|
||||||
msgid "Get New…"
|
msgid "Get New…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:44
|
#: ui/main.qml:44
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
|
@ -1,32 +1,31 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:36+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:56-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: module.cpp:49
|
#: module.cpp:49
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Import KWin script..."
|
|
||||||
msgid "Import KWin Script"
|
msgid "Import KWin Script"
|
||||||
msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
|
msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: module.cpp:50
|
#: module.cpp:50
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "*.kwinscript|KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ (*.kwinscript)"
|
||||||
|
|
||||||
#: module.cpp:61
|
#: module.cpp:61
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
||||||
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"%1\" ਨੂੰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: module.cpp:124
|
#: module.cpp:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -50,20 +49,19 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ui/main.qml:23
|
#: ui/main.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Install from File…"
|
msgid "Install from File…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "…ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:27
|
#: ui/main.qml:27
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Get New Script..."
|
|
||||||
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
||||||
msgid "Get New…"
|
msgid "Get New…"
|
||||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਵੋ..."
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:65
|
#: ui/main.qml:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Delete…"
|
msgid "Delete…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "…ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
#~ msgid "Your names"
|
#~ msgid "Your names"
|
||||||
|
|
|
@ -2,20 +2,20 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2019.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2019, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 09:13-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:23-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -26,11 +26,10 @@ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
msgstr "aalam@punlinux.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: desktopsmodel.cpp:191
|
#: desktopsmodel.cpp:191
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Desktop %1"
|
|
||||||
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
||||||
msgid "Desktop %1"
|
msgid "Desktop %1"
|
||||||
msgid_plural "Desktop %1"
|
msgid_plural "Desktop %1"
|
||||||
|
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Confirm new name"
|
msgid "Confirm new name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:110
|
#: ui/main.qml:110
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|
|
@ -1,38 +1,35 @@
|
||||||
# translation of kcmkwindecoration.po to Punjabi
|
# translation of kcmkwindecoration.po to Punjabi
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
||||||
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2010.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2010, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2013.
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2013.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:28+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:10-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "More actions for this window"
|
msgid "More actions for this window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu"
|
|
||||||
#| msgid "Application Menu"
|
|
||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "On All Desktops"
|
|
||||||
msgid "On all desktops"
|
msgid "On all desktops"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ"
|
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -54,7 +51,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Context help"
|
msgid "Context help"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਮਦਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -64,18 +61,18 @@ msgstr "ਸ਼ੇਡ"
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Keep below other windows"
|
msgid "Keep below other windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71
|
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Keep above other windows"
|
msgid "Keep above other windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: kcm.cpp:177
|
#: kcm.cpp:177
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||||
msgid "Theme's default (%1)"
|
msgid "Theme's default (%1)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਥੀਮ ਦੇ ਮੂਲ (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
|
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -146,7 +143,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ui/Buttons.qml:85
|
#: ui/Buttons.qml:85
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Titlebar"
|
msgid "Titlebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/Buttons.qml:245
|
#: ui/Buttons.qml:245
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -159,17 +156,15 @@ msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Buttons"
|
|
||||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||||
msgstr "ਬਟਨ"
|
msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਬਟਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
||||||
msgctxt "checkbox label"
|
msgctxt "checkbox label"
|
||||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||||
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -178,89 +173,78 @@ msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
|
||||||
msgctxt "checkbox label"
|
msgctxt "checkbox label"
|
||||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖੋ(&S)"
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:29
|
#: ui/main.qml:29
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgctxt "Selector label"
|
msgctxt "Selector label"
|
||||||
msgid "Window border size:"
|
msgid "Window border size:"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:48
|
#: ui/main.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Buttons"
|
|
||||||
msgctxt "button text"
|
msgctxt "button text"
|
||||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||||
msgstr "ਬਟਨ"
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:54
|
#: ui/main.qml:54
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
|
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
|
||||||
msgid "Get New…"
|
msgid "Get New…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/Themes.qml:93
|
#: ui/Themes.qml:93
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 ਥੀਮ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:25
|
#: utils.cpp:25
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "No Window Borders"
|
msgid "No Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:26
|
#: utils.cpp:26
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "No Side Window Borders"
|
msgid "No Side Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਕੋਈ ਸਾਈਡ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:27
|
#: utils.cpp:27
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "Tiny Window Borders"
|
msgid "Tiny Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਨਿੰਮੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:28
|
#: utils.cpp:28
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "Normal Window Borders"
|
msgid "Normal Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:29
|
#: utils.cpp:29
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "Large Window Borders"
|
msgid "Large Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਵੱਡੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:30
|
#: utils.cpp:30
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Very Large Window Borders"
|
msgid "Very Large Window Borders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:31
|
#: utils.cpp:31
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "Huge Window Borders"
|
msgid "Huge Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:32
|
#: utils.cpp:32
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "Very Huge Window Borders"
|
msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: utils.cpp:33
|
#: utils.cpp:33
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Border size:"
|
|
||||||
msgid "Oversized Window Borders"
|
msgid "Oversized Window Borders"
|
||||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
msgstr "ਓਵਰ-ਸਾਈਜ਼ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Get New Decorations..."
|
#~| msgid "Get New Decorations..."
|
||||||
|
|
|
@ -2,41 +2,41 @@
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
|
||||||
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:43-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:58-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: kcmrules.cpp:228
|
#: kcmrules.cpp:228
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Copy of %1"
|
msgid "Copy of %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 ਦੀ ਕਾਪੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: kcmrules.cpp:408
|
#: kcmrules.cpp:408
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Application settings for %1"
|
msgid "Application settings for %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: kcmrules.cpp:430 rulesmodel.cpp:221
|
#: kcmrules.cpp:430 rulesmodel.cpp:221
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Window settings for %1"
|
msgid "Window settings for %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: optionsmodel.cpp:198
|
#: optionsmodel.cpp:198
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unimportant"
|
msgid "Unimportant"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਜਰੂਰੀ"
|
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -132,10 +132,9 @@ msgid "Settings for %1"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:227
|
#: rulesmodel.cpp:227
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window settings for %1"
|
|
||||||
msgid "New window settings"
|
msgid "New window settings"
|
||||||
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗ"
|
msgstr "ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:243
|
#: rulesmodel.cpp:243
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -163,110 +162,93 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:388
|
#: rulesmodel.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Description:"
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
|
msgstr "ਵਰਣਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:404 rulesmodel.cpp:411
|
#: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:404 rulesmodel.cpp:411
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430 rulesmodel.cpp:436
|
#: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430 rulesmodel.cpp:436
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Window matching"
|
|
||||||
msgid "Window matching"
|
msgid "Window matching"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ(&W)"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:396
|
#: rulesmodel.cpp:396
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window &class (application):"
|
|
||||||
msgid "Window class (application)"
|
msgid "Window class (application)"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)(&c):"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:404
|
#: rulesmodel.cpp:404
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Match w&hole window class"
|
|
||||||
msgid "Match whole window class"
|
msgid "Match whole window class"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਉ(&h)"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:411
|
#: rulesmodel.cpp:411
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Match w&hole window class"
|
|
||||||
msgid "Whole window class"
|
msgid "Whole window class"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਉ(&h)"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:417
|
#: rulesmodel.cpp:417
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window &types:"
|
|
||||||
msgid "Window types"
|
msgid "Window types"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ(&t):"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:425
|
#: rulesmodel.cpp:425
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window ro&le:"
|
|
||||||
msgid "Window role"
|
msgid "Window role"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ(&e):"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:430
|
#: rulesmodel.cpp:430
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window t&itle:"
|
|
||||||
msgid "Window title"
|
msgid "Window title"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ(&i):"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:436
|
#: rulesmodel.cpp:436
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Machine (hostname):"
|
|
||||||
msgid "Machine (hostname)"
|
msgid "Machine (hostname)"
|
||||||
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ (ਹੋਸਟ ਨਾਂ)(&M):"
|
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ (ਹੋਸਟ-ਨਾਂ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:442
|
#: rulesmodel.cpp:442
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Position"
|
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&P)"
|
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:454 rulesmodel.cpp:459
|
#: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:454 rulesmodel.cpp:459
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:473 rulesmodel.cpp:492 rulesmodel.cpp:508
|
#: rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:473 rulesmodel.cpp:492 rulesmodel.cpp:508
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 rulesmodel.cpp:523 rulesmodel.cpp:528
|
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 rulesmodel.cpp:523 rulesmodel.cpp:528
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:552 rulesmodel.cpp:557 rulesmodel.cpp:562
|
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:552 rulesmodel.cpp:557 rulesmodel.cpp:562
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Size && Position"
|
|
||||||
msgid "Size & Position"
|
msgid "Size & Position"
|
||||||
msgstr "ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ(&S)"
|
msgstr "ਆਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:448
|
#: rulesmodel.cpp:448
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Size"
|
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "ਸਾਈਜ਼(&S)"
|
msgstr "ਆਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:454
|
#: rulesmodel.cpp:454
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maximized &horizontally"
|
|
||||||
msgid "Maximized horizontally"
|
msgid "Maximized horizontally"
|
||||||
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਅਧਿਕਤਮ(&h)"
|
msgstr "ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:459
|
#: rulesmodel.cpp:459
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maximized &vertically"
|
|
||||||
msgid "Maximized vertically"
|
msgid "Maximized vertically"
|
||||||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਧਿਕਤਮ(&v)"
|
msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "All Desktops"
|
|
||||||
msgid "Virtual Desktop"
|
msgid "Virtual Desktop"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "All Desktops"
|
|
||||||
msgid "Virtual Desktops"
|
msgid "Virtual Desktops"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "All Activities"
|
|
||||||
msgid "Activities"
|
msgid "Activities"
|
||||||
msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:508
|
#: rulesmodel.cpp:508
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -274,34 +256,29 @@ msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:922
|
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:922
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Fullscreen"
|
|
||||||
msgid "Fullscreen"
|
msgid "Fullscreen"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:518
|
#: rulesmodel.cpp:518
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "M&inimized"
|
|
||||||
msgid "Minimized"
|
msgid "Minimized"
|
||||||
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&i)"
|
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:523
|
#: rulesmodel.cpp:523
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Sh&aded"
|
|
||||||
msgid "Shaded"
|
msgid "Shaded"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੇਡ(&a)"
|
msgstr "ਸ਼ੇਡ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:528
|
#: rulesmodel.cpp:528
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Initial p&lacement"
|
|
||||||
msgid "Initial placement"
|
msgid "Initial placement"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ(&l)"
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:537
|
#: rulesmodel.cpp:537
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Ignore requested &geometry"
|
|
||||||
msgid "Ignore requested geometry"
|
msgid "Ignore requested geometry"
|
||||||
msgstr "ਮੰਗੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠ(&g)"
|
msgstr "ਮੰਗੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:540
|
#: rulesmodel.cpp:540
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -316,16 +293,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:552
|
#: rulesmodel.cpp:552
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "M&inimum size"
|
|
||||||
msgid "Minimum Size"
|
msgid "Minimum Size"
|
||||||
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਆਕਾਰ(&i)"
|
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:557
|
#: rulesmodel.cpp:557
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "M&aximum size"
|
|
||||||
msgid "Maximum Size"
|
msgid "Maximum Size"
|
||||||
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ(&a)"
|
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:562
|
#: rulesmodel.cpp:562
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -350,21 +325,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:580 rulesmodel.cpp:585 rulesmodel.cpp:591
|
#: rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:580 rulesmodel.cpp:585 rulesmodel.cpp:591
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:597 rulesmodel.cpp:603
|
#: rulesmodel.cpp:597 rulesmodel.cpp:603
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Arrangement && Access"
|
|
||||||
msgid "Arrangement & Access"
|
msgid "Arrangement & Access"
|
||||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(&A)"
|
msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:580
|
#: rulesmodel.cpp:580
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Keep below other windows"
|
msgid "Keep below other windows"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:585
|
#: rulesmodel.cpp:585
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Skip &taskbar"
|
|
||||||
msgid "Skip taskbar"
|
msgid "Skip taskbar"
|
||||||
msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਛੱਡੋ(&t)"
|
msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਛੱਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:587
|
#: rulesmodel.cpp:587
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -373,10 +346,9 @@ msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:591
|
#: rulesmodel.cpp:591
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Skip pa&ger"
|
|
||||||
msgid "Skip pager"
|
msgid "Skip pager"
|
||||||
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ(&g)"
|
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:593
|
#: rulesmodel.cpp:593
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -386,10 +358,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:597
|
#: rulesmodel.cpp:597
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Skip &switcher"
|
|
||||||
msgid "Skip switcher"
|
msgid "Skip switcher"
|
||||||
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਛੱਡੋ(&s)"
|
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:599
|
#: rulesmodel.cpp:599
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -405,41 +376,36 @@ msgid "Shortcut"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:609
|
#: rulesmodel.cpp:609
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&No titlebar and frame"
|
|
||||||
msgid "No titlebar and frame"
|
msgid "No titlebar and frame"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲਪੱਟੀ ਅਤੇ ਫਰੇਮ(&N)"
|
msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:609 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:620 rulesmodel.cpp:625
|
#: rulesmodel.cpp:609 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:620 rulesmodel.cpp:625
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:631 rulesmodel.cpp:658 rulesmodel.cpp:686 rulesmodel.cpp:692
|
#: rulesmodel.cpp:631 rulesmodel.cpp:658 rulesmodel.cpp:686 rulesmodel.cpp:692
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:704 rulesmodel.cpp:709 rulesmodel.cpp:714 rulesmodel.cpp:719
|
#: rulesmodel.cpp:704 rulesmodel.cpp:709 rulesmodel.cpp:714 rulesmodel.cpp:719
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Appearance && &Fixes"
|
|
||||||
msgid "Appearance & Fixes"
|
msgid "Appearance & Fixes"
|
||||||
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ(&F)"
|
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:614
|
#: rulesmodel.cpp:614
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Titlebar color scheme"
|
msgid "Titlebar color scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:620
|
#: rulesmodel.cpp:620
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "A&ctive opacity"
|
|
||||||
msgid "Active opacity"
|
msgid "Active opacity"
|
||||||
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਲੌਰੀਪਨ(&c)"
|
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:625
|
#: rulesmodel.cpp:625
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "I&nactive opacity"
|
|
||||||
msgid "Inactive opacity"
|
msgid "Inactive opacity"
|
||||||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਬਲੌਰੀਪਨ(&n)"
|
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:631
|
#: rulesmodel.cpp:631
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Focus stealing prevention"
|
|
||||||
msgid "Focus stealing prevention"
|
msgid "Focus stealing prevention"
|
||||||
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ(&F)"
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:633
|
#: rulesmodel.cpp:633
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -464,10 +430,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:658
|
#: rulesmodel.cpp:658
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Focus stealing prevention"
|
|
||||||
msgid "Focus protection"
|
msgid "Focus protection"
|
||||||
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ(&F)"
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਬਚਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:660
|
#: rulesmodel.cpp:660
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -494,10 +459,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:686
|
#: rulesmodel.cpp:686
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept &focus"
|
|
||||||
msgid "Accept focus"
|
msgid "Accept focus"
|
||||||
msgstr "ਫੋਕਸ ਸਵੀਕਾਰ(&f)"
|
msgstr "ਫੋਕਸ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:688
|
#: rulesmodel.cpp:688
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -522,15 +486,14 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Closeable"
|
|
||||||
msgid "Closeable"
|
msgid "Closeable"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ(&C)"
|
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:709
|
#: rulesmodel.cpp:709
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Desktop file name"
|
msgid "Desktop file name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:714
|
#: rulesmodel.cpp:714
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -540,13 +503,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:719
|
#: rulesmodel.cpp:719
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Layer"
|
msgid "Layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਲੇਅਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:772
|
#: rulesmodel.cpp:772
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window &class (application):"
|
|
||||||
msgid "Window class not available"
|
msgid "Window class not available"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)(&c):"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:773
|
#: rulesmodel.cpp:773
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -559,10 +521,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:807
|
#: rulesmodel.cpp:807
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Window &types:"
|
|
||||||
msgid "All Window Types"
|
msgid "All Window Types"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ(&t):"
|
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:808
|
#: rulesmodel.cpp:808
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -613,7 +574,7 @@ msgstr "ਇੱਕਲੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "On Screen Display"
|
msgid "On Screen Display"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -624,7 +585,7 @@ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
||||||
msgid "Make the window available on all desktops"
|
msgid "Make the window available on all desktops"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:849
|
#: rulesmodel.cpp:849
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -635,7 +596,7 @@ msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
||||||
msgid "Make the window available on all activities"
|
msgid "Make the window available on all activities"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:872
|
#: rulesmodel.cpp:872
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -653,10 +614,9 @@ msgid "Minimal Overlapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:875
|
#: rulesmodel.cpp:875
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maximizing"
|
|
||||||
msgid "Maximized"
|
msgid "Maximized"
|
||||||
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
|
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੀਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:876
|
#: rulesmodel.cpp:876
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -669,10 +629,9 @@ msgid "Random"
|
||||||
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
|
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:878
|
#: rulesmodel.cpp:878
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
|
||||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||||
msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
|
msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:879
|
#: rulesmodel.cpp:879
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -685,9 +644,7 @@ msgid "On Main Window"
|
||||||
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ"
|
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:887
|
#: rulesmodel.cpp:887
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
|
|
||||||
#| msgid "None"
|
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -714,42 +671,40 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ"
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:918
|
#: rulesmodel.cpp:918
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Below"
|
msgid "Below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਹੇਠਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:920
|
#: rulesmodel.cpp:920
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Above"
|
msgid "Above"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਉੱਤੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:921
|
#: rulesmodel.cpp:921
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Position"
|
|
||||||
msgid "Notification"
|
msgid "Notification"
|
||||||
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&P)"
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:923
|
#: rulesmodel.cpp:923
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Popup"
|
msgid "Popup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:924
|
#: rulesmodel.cpp:924
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Critical Notification"
|
msgid "Critical Notification"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:925
|
#: rulesmodel.cpp:925
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "OSD"
|
msgid "OSD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "OSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:926
|
#: rulesmodel.cpp:926
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Overlay"
|
msgid "Overlay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਓਵਰ-ਲੇਅ"
|
||||||
|
|
||||||
#: rulesmodel.cpp:951
|
#: rulesmodel.cpp:951
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unmanaged Window"
|
|
||||||
msgid "Unmanaged window"
|
msgid "Unmanaged window"
|
||||||
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ"
|
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -761,12 +716,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ui/FileDialogLoader.qml:15
|
#: ui/FileDialogLoader.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select File"
|
msgid "Select File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/FileDialogLoader.qml:27
|
#: ui/FileDialogLoader.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
|
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "KWin ਰੂਲ (*.kwinrule)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:62
|
#: ui/main.qml:62
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -787,41 +742,37 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unselect All"
|
msgid "Unselect All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:75
|
#: ui/main.qml:75
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:89
|
#: ui/main.qml:89
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Save Rules"
|
msgid "Save Rules"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਰੂਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:100
|
#: ui/main.qml:100
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&New..."
|
|
||||||
msgid "Add New…"
|
msgid "Add New…"
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
|
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੋੜੋ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:111
|
#: ui/main.qml:111
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Import"
|
|
||||||
msgid "Import…"
|
msgid "Import…"
|
||||||
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&I)"
|
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:119
|
#: ui/main.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Export"
|
|
||||||
msgid "Cancel Export"
|
msgid "Cancel Export"
|
||||||
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)"
|
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:119
|
#: ui/main.qml:119
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Export"
|
|
||||||
msgid "Export…"
|
msgid "Export…"
|
||||||
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)"
|
msgstr "…ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:195
|
#: ui/main.qml:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -831,7 +782,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
|
||||||
#: ui/main.qml:201
|
#: ui/main.qml:201
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Duplicate"
|
msgid "Duplicate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:207
|
#: ui/main.qml:207
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -844,33 +795,31 @@ msgid "Import Rules"
|
||||||
msgstr "ਨਿਯਮ ਇੰਪੋਰਟ"
|
msgstr "ਨਿਯਮ ਇੰਪੋਰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/main.qml:251
|
#: ui/main.qml:251
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Export Rule"
|
|
||||||
msgid "Export Rules"
|
msgid "Export Rules"
|
||||||
msgstr "ਨਿਯਮ ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
msgstr "ਰੂਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/OptionsComboBox.qml:35
|
#: ui/OptionsComboBox.qml:35
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "None selected"
|
msgid "None selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/OptionsComboBox.qml:41
|
#: ui/OptionsComboBox.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "All selected"
|
msgid "All selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/OptionsComboBox.qml:43
|
#: ui/OptionsComboBox.qml:43
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 selected"
|
msgid "%1 selected"
|
||||||
msgid_plural "%1 selected"
|
msgid_plural "%1 selected"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%1 ਚੁਣਿਆ"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%1 ਚੁਣੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:66
|
#: ui/RulesEditor.qml:66
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Detect Window Properties"
|
|
||||||
msgid "No window properties changed"
|
msgid "No window properties changed"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ(&D)"
|
msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:67
|
#: ui/RulesEditor.qml:67
|
||||||
#, kde-kuit-format
|
#, kde-kuit-format
|
||||||
|
@ -881,10 +830,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:88
|
#: ui/RulesEditor.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Closeable"
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ(&C)"
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:88
|
#: ui/RulesEditor.qml:88
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
|
@ -893,10 +841,9 @@ msgid "Add Property..."
|
||||||
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
|
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:101
|
#: ui/RulesEditor.qml:101
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "&Detect Window Properties"
|
|
||||||
msgid "Detect Window Properties"
|
msgid "Detect Window Properties"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ(&D)"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਖੋਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:117 ui/RulesEditor.qml:124
|
#: ui/RulesEditor.qml:117 ui/RulesEditor.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -907,8 +854,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "After %1 second"
|
msgid "After %1 second"
|
||||||
msgid_plural "After %1 seconds"
|
msgid_plural "After %1 seconds"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ"
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:176
|
#: ui/RulesEditor.qml:176
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -918,37 +865,35 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:54
|
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:54
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ਹਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:60
|
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:60
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
|
|
||||||
#| msgid "None"
|
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
|
msgstr "ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:280 ui/ValueEditor.qml:168 ui/ValueEditor.qml:175
|
#: ui/RulesEditor.qml:280 ui/ValueEditor.qml:168 ui/ValueEditor.qml:175
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 %"
|
msgid "%1 %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%1 %"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:282
|
#: ui/RulesEditor.qml:282
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Coordinates (x, y)"
|
msgctxt "Coordinates (x, y)"
|
||||||
msgid "(%1, %2)"
|
msgid "(%1, %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(%1, %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/RulesEditor.qml:284
|
#: ui/RulesEditor.qml:284
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "Size (width, height)"
|
msgctxt "Size (width, height)"
|
||||||
msgid "(%1, %2)"
|
msgid "(%1, %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(%1, %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ui/ValueEditor.qml:203
|
#: ui/ValueEditor.qml:203
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
||||||
msgid "x"
|
msgid "x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "x"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~| msgid "Window &type"
|
#~| msgid "Window &type"
|
||||||
|
|
|
@ -1,27 +1,26 @@
|
||||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2012.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2012, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:40+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:59-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pa\n"
|
"Language: pa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: layoutpreview.cpp:127
|
#: layoutpreview.cpp:127
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show desktop:"
|
|
||||||
msgid "Show Desktop"
|
msgid "Show Desktop"
|
||||||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ:"
|
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: layoutpreview.cpp:157
|
#: layoutpreview.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -245,10 +244,9 @@ msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
||||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: shortcutsettings.cpp:135
|
#: shortcutsettings.cpp:135
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
||||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: shortcutsettings.cpp:137
|
#: shortcutsettings.cpp:137
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
@ -267,10 +265,9 @@ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ"
|
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: shortcutsettings.cpp:140
|
#: shortcutsettings.cpp:140
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
||||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
||||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tabbox layout preview"
|
#~ msgid "Tabbox layout preview"
|
||||||
#~ msgstr "ਟੈਬ-ਬਾਕਸ ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ"
|
#~ msgstr "ਟੈਬ-ਬਾਕਸ ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue