GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-01-29 01:18:52 +00:00
parent 53fa2bfbd6
commit ab631c2147
6 changed files with 224 additions and 303 deletions

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package. # This file is distributed under the same license as the kwin package.
# #
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 A S Alam <aalam@satluj.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 16:25-0700\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:22-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/Effect.qml:97 #: ui/Effect.qml:97
#, kde-format #, kde-format
@ -33,9 +33,7 @@ msgid "Show/Hide Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ/ਲੁਕਾਓ" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ/ਲੁਕਾਓ"
#: ui/Effect.qml:136 #: ui/Effect.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Configure..."
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…" msgid "Configure…"
msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
@ -44,7 +42,7 @@ msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects" msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…" msgid "Get New…"
msgstr "" msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
#: ui/main.qml:44 #: ui/main.qml:44
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -1,32 +1,31 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012. # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:56-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: module.cpp:49 #: module.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Import KWin script..."
msgid "Import KWin Script" msgid "Import KWin Script"
msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..." msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
#: module.cpp:50 #: module.cpp:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "" msgstr "*.kwinscript|KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ (*.kwinscript)"
#: module.cpp:61 #: module.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported" msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported." msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "" msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"%1\" ਨੂੰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: module.cpp:124 #: module.cpp:124
#, kde-format #, kde-format
@ -50,20 +49,19 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:23 #: ui/main.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Install from File…" msgid "Install from File…"
msgstr "" msgstr "…ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:27 #: ui/main.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Get New Script..."
msgctxt "@action:button get new KWin scripts" msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…" msgid "Get New…"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਵੋ..." msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
#: ui/main.qml:65 #: ui/main.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…" msgid "Delete…"
msgstr "" msgstr "…ਹਟਾਓ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2019. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2019, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" "Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 09:13-0800\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:23-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format #, kde-format
@ -26,11 +26,10 @@ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails" msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com" msgstr "aalam@punlinux.org"
#: desktopsmodel.cpp:191 #: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgctxt "A numbered name for virtual desktops" msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1" msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1" msgid_plural "Desktop %1"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name" msgid "Confirm new name"
msgstr "" msgstr "ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:110 #: ui/main.qml:110
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -1,38 +1,35 @@
# translation of kcmkwindecoration.po to Punjabi # translation of kcmkwindecoration.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2010, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2013. # Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2013.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:28+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:10-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "More actions for this window" msgid "More actions for this window"
msgstr "" msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu"
#| msgid "Application Menu"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "On All Desktops"
msgid "On all desktops" msgid "On all desktops"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ" msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ"
@ -54,7 +51,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Context help" msgid "Context help"
msgstr "" msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਮਦਦ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
@ -64,18 +61,18 @@ msgstr "ਸ਼ੇਡ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keep below other windows" msgid "Keep below other windows"
msgstr "" msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71 #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keep above other windows" msgid "Keep above other windows"
msgstr "" msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
#: kcm.cpp:177 #: kcm.cpp:177
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a border size" msgctxt "%1 is the name of a border size"
msgid "Theme's default (%1)" msgid "Theme's default (%1)"
msgstr "" msgstr "ਥੀਮ ਦੇ ਮੂਲ (%1)"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32 #: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
#, kde-format #, kde-format
@ -146,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: ui/Buttons.qml:85 #: ui/Buttons.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Titlebar" msgid "Titlebar"
msgstr "" msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ"
#: ui/Buttons.qml:245 #: ui/Buttons.qml:245
#, kde-format #, kde-format
@ -159,17 +156,15 @@ msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:16 #: ui/ConfigureTitlebar.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Buttons"
msgid "Titlebar Buttons" msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "ਬਟਨ" msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਬਟਨ"
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:35 #: ui/ConfigureTitlebar.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgctxt "checkbox label" msgctxt "checkbox label"
msgid "Close windows by double clicking the menu button" msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ" msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:52 #: ui/ConfigureTitlebar.qml:52
#, kde-format #, kde-format
@ -178,89 +173,78 @@ msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:59 #: ui/ConfigureTitlebar.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Show window button tooltips"
msgctxt "checkbox label" msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips" msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖੋ(&S)" msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
#: ui/main.qml:29 #: ui/main.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgctxt "Selector label" msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:" msgid "Window border size:"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ:"
#: ui/main.qml:48 #: ui/main.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Buttons"
msgctxt "button text" msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…" msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "ਬਟਨ" msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ…"
#: ui/main.qml:54 #: ui/main.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\"" msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
msgid "Get New…" msgid "Get New…"
msgstr "" msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
#: ui/Themes.qml:93 #: ui/Themes.qml:93
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit %1 Theme" msgid "Edit %1 Theme"
msgstr "" msgstr "%1 ਥੀਮ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: utils.cpp:25 #: utils.cpp:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "No Window Borders" msgid "No Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
#: utils.cpp:26 #: utils.cpp:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "No Side Window Borders" msgid "No Side Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਕੋਈ ਸਾਈਡ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
#: utils.cpp:27 #: utils.cpp:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "Tiny Window Borders" msgid "Tiny Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਨਿੰਮੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:28 #: utils.cpp:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "Normal Window Borders" msgid "Normal Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:29 #: utils.cpp:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "Large Window Borders" msgid "Large Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਵੱਡੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:30 #: utils.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Very Large Window Borders" msgid "Very Large Window Borders"
msgstr "" msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:31 #: utils.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "Huge Window Borders" msgid "Huge Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:32 #: utils.cpp:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "Very Huge Window Borders" msgid "Very Huge Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:33 #: utils.cpp:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Border size:"
msgid "Oversized Window Borders" msgid "Oversized Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:" msgstr "ਓਵਰ-ਸਾਈਜ਼ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Get New Decorations..." #~| msgid "Get New Decorations..."

View file

@ -2,41 +2,41 @@
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:58-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmrules.cpp:228 #: kcmrules.cpp:228
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy of %1" msgid "Copy of %1"
msgstr "" msgstr "%1 ਦੀ ਕਾਪੀ"
#: kcmrules.cpp:408 #: kcmrules.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgid "Application settings for %1" msgid "Application settings for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "%1 ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: kcmrules.cpp:430 rulesmodel.cpp:221 #: kcmrules.cpp:430 rulesmodel.cpp:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "Window settings for %1" msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: optionsmodel.cpp:198 #: optionsmodel.cpp:198
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unimportant" msgid "Unimportant"
msgstr "ਨਾ-ਜਰੂਰੀ" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ"
#: optionsmodel.cpp:199 #: optionsmodel.cpp:199
#, kde-format #, kde-format
@ -132,10 +132,9 @@ msgid "Settings for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: rulesmodel.cpp:227 #: rulesmodel.cpp:227
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window settings for %1"
msgid "New window settings" msgid "New window settings"
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗ" msgstr "ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:243 #: rulesmodel.cpp:243
#, kde-format #, kde-format
@ -163,110 +162,93 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:388 #: rulesmodel.cpp:388
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Description:"
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):" msgstr "ਵਰਣਨ"
#: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:404 rulesmodel.cpp:411 #: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:404 rulesmodel.cpp:411
#: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430 rulesmodel.cpp:436 #: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430 rulesmodel.cpp:436
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Window matching"
msgid "Window matching" msgid "Window matching"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ(&W)" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ"
#: rulesmodel.cpp:396 #: rulesmodel.cpp:396
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window &class (application):"
msgid "Window class (application)" msgid "Window class (application)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)(&c):" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)"
#: rulesmodel.cpp:404 #: rulesmodel.cpp:404
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
msgid "Match whole window class" msgid "Match whole window class"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਉ(&h)" msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾ"
#: rulesmodel.cpp:411 #: rulesmodel.cpp:411
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
msgid "Whole window class" msgid "Whole window class"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਉ(&h)" msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾ"
#: rulesmodel.cpp:417 #: rulesmodel.cpp:417
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window &types:"
msgid "Window types" msgid "Window types"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ(&t):" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:425 #: rulesmodel.cpp:425
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window ro&le:"
msgid "Window role" msgid "Window role"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ(&e):" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ"
#: rulesmodel.cpp:430 #: rulesmodel.cpp:430
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window t&itle:"
msgid "Window title" msgid "Window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ(&i):" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
#: rulesmodel.cpp:436 #: rulesmodel.cpp:436
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Machine (hostname):"
msgid "Machine (hostname)" msgid "Machine (hostname)"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ (ਹੋਸਟ ਨਾਂ)(&M):" msgstr "ਮਸ਼ੀਨ (ਹੋਸਟ-ਨਾਂ)"
#: rulesmodel.cpp:442 #: rulesmodel.cpp:442
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Position"
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&P)" msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:454 rulesmodel.cpp:459 #: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:454 rulesmodel.cpp:459
#: rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:473 rulesmodel.cpp:492 rulesmodel.cpp:508 #: rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:473 rulesmodel.cpp:492 rulesmodel.cpp:508
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 rulesmodel.cpp:523 rulesmodel.cpp:528 #: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 rulesmodel.cpp:523 rulesmodel.cpp:528
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:552 rulesmodel.cpp:557 rulesmodel.cpp:562 #: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:552 rulesmodel.cpp:557 rulesmodel.cpp:562
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Size && Position"
msgid "Size & Position" msgid "Size & Position"
msgstr "ਆਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ(&S)" msgstr "ਆਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
#: rulesmodel.cpp:448 #: rulesmodel.cpp:448
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Size"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "ਸਾਈਜ਼(&S)" msgstr "ਆਕਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:454 #: rulesmodel.cpp:454
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Maximized &horizontally"
msgid "Maximized horizontally" msgid "Maximized horizontally"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਅਧਿਕਤਮ(&h)" msgstr "ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: rulesmodel.cpp:459 #: rulesmodel.cpp:459
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Maximized &vertically"
msgid "Maximized vertically" msgid "Maximized vertically"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਧਿਕਤਮ(&v)" msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: rulesmodel.cpp:467 #: rulesmodel.cpp:467
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual Desktop" msgid "Virtual Desktop"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: rulesmodel.cpp:473 #: rulesmodel.cpp:473
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual Desktops" msgid "Virtual Desktops"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: rulesmodel.cpp:492 #: rulesmodel.cpp:492
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All Activities"
msgid "Activities" msgid "Activities"
msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ" msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
#: rulesmodel.cpp:508 #: rulesmodel.cpp:508
#, kde-format #, kde-format
@ -274,34 +256,29 @@ msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ" msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:922 #: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:922
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
#: rulesmodel.cpp:518 #: rulesmodel.cpp:518
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "M&inimized"
msgid "Minimized" msgid "Minimized"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&i)" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#: rulesmodel.cpp:523 #: rulesmodel.cpp:523
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Sh&aded"
msgid "Shaded" msgid "Shaded"
msgstr "ਸ਼ੇਡ(&a)" msgstr "ਸ਼ੇਡ"
#: rulesmodel.cpp:528 #: rulesmodel.cpp:528
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Initial p&lacement"
msgid "Initial placement" msgid "Initial placement"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ(&l)" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ"
#: rulesmodel.cpp:537 #: rulesmodel.cpp:537
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Ignore requested &geometry"
msgid "Ignore requested geometry" msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "ਮੰਗੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠ(&g)" msgstr "ਮੰਗੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠ"
#: rulesmodel.cpp:540 #: rulesmodel.cpp:540
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -316,16 +293,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:552 #: rulesmodel.cpp:552
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "M&inimum size"
msgid "Minimum Size" msgid "Minimum Size"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਆਕਾਰ(&i)" msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:557 #: rulesmodel.cpp:557
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "M&aximum size"
msgid "Maximum Size" msgid "Maximum Size"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ(&a)" msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:562 #: rulesmodel.cpp:562
#, kde-format #, kde-format
@ -350,21 +325,19 @@ msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:580 rulesmodel.cpp:585 rulesmodel.cpp:591 #: rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:580 rulesmodel.cpp:585 rulesmodel.cpp:591
#: rulesmodel.cpp:597 rulesmodel.cpp:603 #: rulesmodel.cpp:597 rulesmodel.cpp:603
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Arrangement && Access"
msgid "Arrangement & Access" msgid "Arrangement & Access"
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(&A)" msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ"
#: rulesmodel.cpp:580 #: rulesmodel.cpp:580
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keep below other windows" msgid "Keep below other windows"
msgstr "" msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
#: rulesmodel.cpp:585 #: rulesmodel.cpp:585
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip &taskbar"
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਛੱਡੋ(&t)" msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਛੱਡੋ"
#: rulesmodel.cpp:587 #: rulesmodel.cpp:587
#, kde-format #, kde-format
@ -373,10 +346,9 @@ msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager."
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:591 #: rulesmodel.cpp:591
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip pa&ger"
msgid "Skip pager" msgid "Skip pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ(&g)" msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ"
#: rulesmodel.cpp:593 #: rulesmodel.cpp:593
#, kde-format #, kde-format
@ -386,10 +358,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:597 #: rulesmodel.cpp:597
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Skip &switcher"
msgid "Skip switcher" msgid "Skip switcher"
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਛੱਡੋ(&s)" msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: rulesmodel.cpp:599 #: rulesmodel.cpp:599
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -405,41 +376,36 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: rulesmodel.cpp:609 #: rulesmodel.cpp:609
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&No titlebar and frame"
msgid "No titlebar and frame" msgid "No titlebar and frame"
msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲਪੱਟੀ ਅਤੇ ਫਰੇਮ(&N)" msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਨਹੀਂ"
#: rulesmodel.cpp:609 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:620 rulesmodel.cpp:625 #: rulesmodel.cpp:609 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:620 rulesmodel.cpp:625
#: rulesmodel.cpp:631 rulesmodel.cpp:658 rulesmodel.cpp:686 rulesmodel.cpp:692 #: rulesmodel.cpp:631 rulesmodel.cpp:658 rulesmodel.cpp:686 rulesmodel.cpp:692
#: rulesmodel.cpp:704 rulesmodel.cpp:709 rulesmodel.cpp:714 rulesmodel.cpp:719 #: rulesmodel.cpp:704 rulesmodel.cpp:709 rulesmodel.cpp:714 rulesmodel.cpp:719
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Appearance && &Fixes"
msgid "Appearance & Fixes" msgid "Appearance & Fixes"
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ(&F)" msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:614 #: rulesmodel.cpp:614
#, kde-format #, kde-format
msgid "Titlebar color scheme" msgid "Titlebar color scheme"
msgstr "" msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
#: rulesmodel.cpp:620 #: rulesmodel.cpp:620
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "A&ctive opacity"
msgid "Active opacity" msgid "Active opacity"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਲੌਰੀਪਨ(&c)" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: rulesmodel.cpp:625 #: rulesmodel.cpp:625
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "I&nactive opacity"
msgid "Inactive opacity" msgid "Inactive opacity"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਬਲੌਰੀਪਨ(&n)" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: rulesmodel.cpp:631 #: rulesmodel.cpp:631
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
msgid "Focus stealing prevention" msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ(&F)" msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:633 #: rulesmodel.cpp:633
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -464,10 +430,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:658 #: rulesmodel.cpp:658
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
msgid "Focus protection" msgid "Focus protection"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ(&F)" msgstr "ਫੋਕਸ ਬਚਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:660 #: rulesmodel.cpp:660
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -494,10 +459,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:686 #: rulesmodel.cpp:686
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept &focus"
msgid "Accept focus" msgid "Accept focus"
msgstr "ਫੋਕਸ ਸਵੀਕਾਰ(&f)" msgstr "ਫੋਕਸ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: rulesmodel.cpp:688 #: rulesmodel.cpp:688
#, kde-format #, kde-format
@ -522,15 +486,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:704 #: rulesmodel.cpp:704
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Closeable"
msgid "Closeable" msgid "Closeable"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ(&C)" msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ"
#: rulesmodel.cpp:709 #: rulesmodel.cpp:709
#, kde-format #, kde-format
msgid "Desktop file name" msgid "Desktop file name"
msgstr "" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:714 #: rulesmodel.cpp:714
#, kde-format #, kde-format
@ -540,13 +503,12 @@ msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:719 #: rulesmodel.cpp:719
#, kde-format #, kde-format
msgid "Layer" msgid "Layer"
msgstr "" msgstr "ਲੇਅਰ"
#: rulesmodel.cpp:772 #: rulesmodel.cpp:772
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window &class (application):"
msgid "Window class not available" msgid "Window class not available"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)(&c):" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: rulesmodel.cpp:773 #: rulesmodel.cpp:773
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -559,10 +521,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:807 #: rulesmodel.cpp:807
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Window &types:"
msgid "All Window Types" msgid "All Window Types"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ(&t):" msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:808 #: rulesmodel.cpp:808
#, kde-format #, kde-format
@ -613,7 +574,7 @@ msgstr "ਇੱਕਲੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
#: rulesmodel.cpp:818 #: rulesmodel.cpp:818
#, kde-format #, kde-format
msgid "On Screen Display" msgid "On Screen Display"
msgstr "" msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: rulesmodel.cpp:828 #: rulesmodel.cpp:828
#, kde-format #, kde-format
@ -624,7 +585,7 @@ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list" msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
msgid "Make the window available on all desktops" msgid "Make the window available on all desktops"
msgstr "" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:849 #: rulesmodel.cpp:849
#, kde-format #, kde-format
@ -635,7 +596,7 @@ msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the activity list" msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
msgid "Make the window available on all activities" msgid "Make the window available on all activities"
msgstr "" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:872 #: rulesmodel.cpp:872
#, kde-format #, kde-format
@ -653,10 +614,9 @@ msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "" msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:875 #: rulesmodel.cpp:875
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Maximizing"
msgid "Maximized" msgid "Maximized"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੀਤੇ"
#: rulesmodel.cpp:876 #: rulesmodel.cpp:876
#, kde-format #, kde-format
@ -669,10 +629,9 @@ msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ" msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:878 #: rulesmodel.cpp:878
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Top-Left Corner"
msgid "In Top-Left Corner" msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ" msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ"
#: rulesmodel.cpp:879 #: rulesmodel.cpp:879
#, kde-format #, kde-format
@ -685,9 +644,7 @@ msgid "On Main Window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ" msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ"
#: rulesmodel.cpp:887 #: rulesmodel.cpp:887
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
#| msgid "None"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@ -714,42 +671,40 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ"
#: rulesmodel.cpp:918 #: rulesmodel.cpp:918
#, kde-format #, kde-format
msgid "Below" msgid "Below"
msgstr "" msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:920 #: rulesmodel.cpp:920
#, kde-format #, kde-format
msgid "Above" msgid "Above"
msgstr "" msgstr "ਉੱਤੇ"
#: rulesmodel.cpp:921 #: rulesmodel.cpp:921
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Position"
msgid "Notification" msgid "Notification"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&P)" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: rulesmodel.cpp:923 #: rulesmodel.cpp:923
#, kde-format #, kde-format
msgid "Popup" msgid "Popup"
msgstr "" msgstr "ਪੌਪਅੱਪ"
#: rulesmodel.cpp:924 #: rulesmodel.cpp:924
#, kde-format #, kde-format
msgid "Critical Notification" msgid "Critical Notification"
msgstr "" msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: rulesmodel.cpp:925 #: rulesmodel.cpp:925
#, kde-format #, kde-format
msgid "OSD" msgid "OSD"
msgstr "" msgstr "OSD"
#: rulesmodel.cpp:926 #: rulesmodel.cpp:926
#, kde-format #, kde-format
msgid "Overlay" msgid "Overlay"
msgstr "" msgstr "ਓਵਰ-ਲੇਅ"
#: rulesmodel.cpp:951 #: rulesmodel.cpp:951
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unmanaged Window"
msgid "Unmanaged window" msgid "Unmanaged window"
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ" msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ"
@ -761,12 +716,12 @@ msgstr ""
#: ui/FileDialogLoader.qml:15 #: ui/FileDialogLoader.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ui/FileDialogLoader.qml:27 #: ui/FileDialogLoader.qml:27
#, kde-format #, kde-format
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)" msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
msgstr "" msgstr "KWin ਰੂਲ (*.kwinrule)"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:62
#, kde-format #, kde-format
@ -787,41 +742,37 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unselect All" msgid "Unselect All"
msgstr "" msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
#: ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save Rules" msgid "Save Rules"
msgstr "" msgstr "ਰੂਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ui/main.qml:100 #: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&New..."
msgid "Add New…" msgid "Add New…"
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." msgstr "ਨਵਾਂ ਜੋੜੋ…"
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:111
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Import"
msgid "Import…" msgid "Import…"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&I)" msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ…"
#: ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Export"
msgid "Cancel Export" msgid "Cancel Export"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Export"
msgid "Export…" msgid "Export…"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)" msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: ui/main.qml:195 #: ui/main.qml:195
#, kde-format #, kde-format
@ -831,7 +782,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
#: ui/main.qml:201 #: ui/main.qml:201
#, kde-format #, kde-format
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
msgstr "" msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
#: ui/main.qml:207 #: ui/main.qml:207
#, kde-format #, kde-format
@ -844,33 +795,31 @@ msgid "Import Rules"
msgstr "ਨਿਯਮ ਇੰਪੋਰਟ" msgstr "ਨਿਯਮ ਇੰਪੋਰਟ"
#: ui/main.qml:251 #: ui/main.qml:251
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Export Rule"
msgid "Export Rules" msgid "Export Rules"
msgstr "ਨਿਯਮ ਐਕਸਪੋਰਟ" msgstr "ਰੂਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#: ui/OptionsComboBox.qml:35 #: ui/OptionsComboBox.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "None selected" msgid "None selected"
msgstr "" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ"
#: ui/OptionsComboBox.qml:41 #: ui/OptionsComboBox.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "All selected" msgid "All selected"
msgstr "" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ"
#: ui/OptionsComboBox.qml:43 #: ui/OptionsComboBox.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 selected" msgid "%1 selected"
msgid_plural "%1 selected" msgid_plural "%1 selected"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 ਚੁਣੇ"
#: ui/RulesEditor.qml:66 #: ui/RulesEditor.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
msgid "No window properties changed" msgid "No window properties changed"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ(&D)" msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ"
#: ui/RulesEditor.qml:67 #: ui/RulesEditor.qml:67
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@ -881,10 +830,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ui/RulesEditor.qml:88 #: ui/RulesEditor.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Closeable"
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ(&C)" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ui/RulesEditor.qml:88 #: ui/RulesEditor.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@ -893,10 +841,9 @@ msgid "Add Property..."
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..." msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
#: ui/RulesEditor.qml:101 #: ui/RulesEditor.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
msgid "Detect Window Properties" msgid "Detect Window Properties"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ(&D)" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਖੋਜੋ"
#: ui/RulesEditor.qml:117 ui/RulesEditor.qml:124 #: ui/RulesEditor.qml:117 ui/RulesEditor.qml:124
#, kde-format #, kde-format
@ -907,8 +854,8 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgid "After %1 second" msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds" msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ"
#: ui/RulesEditor.qml:176 #: ui/RulesEditor.qml:176
#, kde-format #, kde-format
@ -918,37 +865,35 @@ msgstr ""
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:54 #: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr "ਹਾਂ"
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:60 #: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
#| msgid "None"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" msgstr "ਨਹੀਂ"
#: ui/RulesEditor.qml:280 ui/ValueEditor.qml:168 ui/ValueEditor.qml:175 #: ui/RulesEditor.qml:280 ui/ValueEditor.qml:168 ui/ValueEditor.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "" msgstr "%1 %"
#: ui/RulesEditor.qml:282 #: ui/RulesEditor.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Coordinates (x, y)" msgctxt "Coordinates (x, y)"
msgid "(%1, %2)" msgid "(%1, %2)"
msgstr "" msgstr "(%1, %2)"
#: ui/RulesEditor.qml:284 #: ui/RulesEditor.qml:284
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Size (width, height)" msgctxt "Size (width, height)"
msgid "(%1, %2)" msgid "(%1, %2)"
msgstr "" msgstr "(%1, %2)"
#: ui/ValueEditor.qml:203 #: ui/ValueEditor.qml:203
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position" msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
msgid "x" msgid "x"
msgstr "" msgstr "x"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Window &type" #~| msgid "Window &type"

View file

@ -1,27 +1,26 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2012. # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2012, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:40+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:59-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n" "Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: layoutpreview.cpp:127 #: layoutpreview.cpp:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Show desktop:"
msgid "Show Desktop" msgid "Show Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ:" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖ"
#: layoutpreview.cpp:157 #: layoutpreview.cpp:157
#, kde-format #, kde-format
@ -245,10 +244,9 @@ msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
#: shortcutsettings.cpp:135 #: shortcutsettings.cpp:135
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)"
#: shortcutsettings.cpp:137 #: shortcutsettings.cpp:137
#, kde-format #, kde-format
@ -267,10 +265,9 @@ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ"
#: shortcutsettings.cpp:140 #: shortcutsettings.cpp:140
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)" msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)"
#~ msgid "Tabbox layout preview" #~ msgid "Tabbox layout preview"
#~ msgstr "ਟੈਬ-ਬਾਕਸ ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ" #~ msgstr "ਟੈਬ-ਬਾਕਸ ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ"