GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-01-29 01:18:52 +00:00
parent 53fa2bfbd6
commit ab631c2147
6 changed files with 224 additions and 303 deletions

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 A S Alam <aalam@satluj.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-02 16:25-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:22-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: ui/Effect.qml:97
#, kde-format
@ -33,9 +33,7 @@ msgid "Show/Hide Video"
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਓ/ਲੁਕਾਓ"
#: ui/Effect.qml:136
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Configure..."
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Configure…"
msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
@ -44,7 +42,7 @@ msgstr "...ਸੰਰਚਨਾ"
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
msgid "Get New…"
msgstr ""
msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format

View file

@ -1,32 +1,31 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012.
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:36+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 16:56-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: module.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import KWin script..."
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ..."
#: module.cpp:50
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr ""
msgstr "*.kwinscript|KWin ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ (*.kwinscript)"
#: module.cpp:61
#, kde-format
@ -40,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr ""
msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ \"%1\" ਨੂੰ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: module.cpp:124
#, kde-format
@ -50,20 +49,19 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Install from File…"
msgstr ""
msgstr "…ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Script..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਲਵੋ..."
msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…"
msgstr ""
msgstr "…ਹਟਾਓ"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2019.
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2009, 2010, 2012, 2014, 2019, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 09:13-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <alam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 15:23-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -26,11 +26,10 @@ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
msgstr "aalam@punlinux.org"
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
msgstr "ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:110
#, kde-format

View file

@ -1,38 +1,35 @@
# translation of kcmkwindecoration.po to Punjabi
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2010.
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2010, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
# Amanpreet Singh Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:28+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:10-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
#, kde-format
msgid "More actions for this window"
msgstr ""
msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਲਈ ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Button showing application menu imported from dbusmenu"
#| msgid "Application Menu"
#, kde-format
msgid "Application menu"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੇਨੂ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On All Desktops"
#, kde-format
msgid "On all desktops"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪਾਂ ਉੱਤੇ"
@ -54,7 +51,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:65
#, kde-format
msgid "Context help"
msgstr ""
msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਮਦਦ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:67
#, kde-format
@ -64,18 +61,18 @@ msgstr "ਸ਼ੇਡ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69
#, kde-format
msgid "Keep below other windows"
msgstr ""
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71
#, kde-format
msgid "Keep above other windows"
msgstr ""
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ"
#: kcm.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "%1 is the name of a border size"
msgid "Theme's default (%1)"
msgstr ""
msgstr "ਥੀਮ ਦੇ ਮੂਲ (%1)"
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
#, kde-format
@ -146,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: ui/Buttons.qml:85
#, kde-format
msgid "Titlebar"
msgstr ""
msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ"
#: ui/Buttons.qml:245
#, kde-format
@ -159,17 +156,15 @@ msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
msgstr ""
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons"
#, kde-format
msgid "Titlebar Buttons"
msgstr "ਬਟਨ"
msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਬਟਨ"
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
#, kde-format
msgctxt "checkbox label"
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਆਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:52
#, kde-format
@ -178,89 +173,78 @@ msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
msgstr ""
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Show window button tooltips"
#, kde-format
msgctxt "checkbox label"
msgid "Show titlebar button tooltips"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖੋ(&S)"
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਵੇਖੋ"
#: ui/main.qml:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgctxt "Selector label"
msgid "Window border size:"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਆਕਾਰ:"
#: ui/main.qml:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Buttons"
#, kde-format
msgctxt "button text"
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
msgstr "ਬਟਨ"
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ…"
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
msgid "Get New…"
msgstr ""
msgstr "ਨਵੀਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਲਵੋ…"
#: ui/Themes.qml:93
#, kde-format
msgid "Edit %1 Theme"
msgstr ""
msgstr "%1 ਥੀਮ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: utils.cpp:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "No Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
#: utils.cpp:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "No Side Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਕੋਈ ਸਾਈਡ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
#: utils.cpp:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "Tiny Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਨਿੰਮੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "Normal Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "Large Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਵੱਡੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large Window Borders"
msgstr ""
msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡੇ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "Huge Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "Very Huge Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਬਹੁਤ ਵਿਸ਼ਾਲ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#: utils.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Border size:"
#, kde-format
msgid "Oversized Window Borders"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
msgstr "ਓਵਰ-ਸਾਈਜ਼ ਵਿੰਡੋ ਬਾਰਡਰ"
#, fuzzy
#~| msgid "Get New Decorations..."

View file

@ -2,41 +2,41 @@
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
# Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014.
# SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2014, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:43-0500\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:58-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmrules.cpp:228
#, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr ""
msgstr "%1 ਦੀ ਕਾਪੀ"
#: kcmrules.cpp:408
#, kde-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ"
msgstr "%1 ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: kcmrules.cpp:430 rulesmodel.cpp:221
#, kde-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗ"
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: optionsmodel.cpp:198
#, kde-format
msgid "Unimportant"
msgstr "ਨਾ-ਜਰੂਰੀ"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਜ਼ਰੂਰੀ"
#: optionsmodel.cpp:199
#, kde-format
@ -132,10 +132,9 @@ msgid "Settings for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ"
#: rulesmodel.cpp:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window settings for %1"
#, kde-format
msgid "New window settings"
msgstr "%1 ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗ"
msgstr "ਨਵੀ ਵਿੰਡੋ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:243
#, kde-format
@ -163,110 +162,93 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:388
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Description:"
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
msgstr "ਵਰਣਨ"
#: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:404 rulesmodel.cpp:411
#: rulesmodel.cpp:417 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430 rulesmodel.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Window matching"
#, kde-format
msgid "Window matching"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ(&W)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਲ"
#: rulesmodel.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &class (application):"
#, kde-format
msgid "Window class (application)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)(&c):"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)"
#: rulesmodel.cpp:404
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
#, kde-format
msgid "Match whole window class"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਉ(&h)"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾ"
#: rulesmodel.cpp:411
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Match w&hole window class"
#, kde-format
msgid "Whole window class"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾਉ(&h)"
msgstr "ਪੂਰੀ ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੇਲਾ"
#: rulesmodel.cpp:417
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &types:"
#, kde-format
msgid "Window types"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ(&t):"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window ro&le:"
#, kde-format
msgid "Window role"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ(&e):"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਰੋਲ"
#: rulesmodel.cpp:430
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window t&itle:"
#, kde-format
msgid "Window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ(&i):"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਟਲ"
#: rulesmodel.cpp:436
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Machine (hostname):"
#, kde-format
msgid "Machine (hostname)"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ (ਹੋਸਟ ਨਾਂ)(&M):"
msgstr "ਮਸ਼ੀਨ (ਹੋਸਟ-ਨਾਂ)"
#: rulesmodel.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Position"
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&P)"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: rulesmodel.cpp:442 rulesmodel.cpp:448 rulesmodel.cpp:454 rulesmodel.cpp:459
#: rulesmodel.cpp:467 rulesmodel.cpp:473 rulesmodel.cpp:492 rulesmodel.cpp:508
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518 rulesmodel.cpp:523 rulesmodel.cpp:528
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:552 rulesmodel.cpp:557 rulesmodel.cpp:562
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Size && Position"
#, kde-format
msgid "Size & Position"
msgstr "ਆਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ(&S)"
msgstr "ਆਕਾਰ ਤੇ ਸਥਿਤੀ"
#: rulesmodel.cpp:448
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Size"
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "ਸਾਈਜ਼(&S)"
msgstr "ਆਕਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:454
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximized &horizontally"
#, kde-format
msgid "Maximized horizontally"
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਅਧਿਕਤਮ(&h)"
msgstr "ਲੇਟਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: rulesmodel.cpp:459
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximized &vertically"
#, kde-format
msgid "Maximized vertically"
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਅਧਿਕਤਮ(&v)"
msgstr "ਖੜ੍ਹਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: rulesmodel.cpp:467
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
#, kde-format
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: rulesmodel.cpp:473
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
#, kde-format
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: rulesmodel.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Activities"
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
#: rulesmodel.cpp:508
#, kde-format
@ -274,34 +256,29 @@ msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#: rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:922
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
#, kde-format
msgid "Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(&F)"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ"
#: rulesmodel.cpp:518
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimized"
#, kde-format
msgid "Minimized"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&i)"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
#: rulesmodel.cpp:523
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Sh&aded"
#, kde-format
msgid "Shaded"
msgstr "ਸ਼ੇਡ(&a)"
msgstr "ਸ਼ੇਡ"
#: rulesmodel.cpp:528
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Initial p&lacement"
#, kde-format
msgid "Initial placement"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ(&l)"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਟਿਕਾਣਾ"
#: rulesmodel.cpp:537
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore requested &geometry"
#, kde-format
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "ਮੰਗੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠ(&g)"
msgstr "ਮੰਗੀ ਜੁਮੈਟਰੀ ਅਣਡਿੱਠ"
#: rulesmodel.cpp:540
#, kde-kuit-format
@ -316,16 +293,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:552
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&inimum size"
#, kde-format
msgid "Minimum Size"
msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਆਕਾਰ(&i)"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਆਕਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:557
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "M&aximum size"
#, kde-format
msgid "Maximum Size"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ(&a)"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਆਕਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:562
#, kde-format
@ -350,21 +325,19 @@ msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:575 rulesmodel.cpp:580 rulesmodel.cpp:585 rulesmodel.cpp:591
#: rulesmodel.cpp:597 rulesmodel.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Arrangement && Access"
#, kde-format
msgid "Arrangement & Access"
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ(&A)"
msgstr "ਇਕਸਾਰਤਾ ਤੇ ਪਹੁੰਚ"
#: rulesmodel.cpp:580
#, kde-format
msgid "Keep below other windows"
msgstr ""
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋਆਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"
#: rulesmodel.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip &taskbar"
#, kde-format
msgid "Skip taskbar"
msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਛੱਡੋ(&t)"
msgstr "ਟਾਸਕਬਾਰ ਛੱਡੋ"
#: rulesmodel.cpp:587
#, kde-format
@ -373,10 +346,9 @@ msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager."
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:591
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip pa&ger"
#, kde-format
msgid "Skip pager"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ(&g)"
msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਛੱਡੋ"
#: rulesmodel.cpp:593
#, kde-format
@ -386,10 +358,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Skip &switcher"
#, kde-format
msgid "Skip switcher"
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਛੱਡੋ(&s)"
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: rulesmodel.cpp:599
#, kde-kuit-format
@ -405,41 +376,36 @@ msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: rulesmodel.cpp:609
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&No titlebar and frame"
#, kde-format
msgid "No titlebar and frame"
msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲਪੱਟੀ ਅਤੇ ਫਰੇਮ(&N)"
msgstr "ਕੋਈ ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਫਰੇਮ ਨਹੀਂ"
#: rulesmodel.cpp:609 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:620 rulesmodel.cpp:625
#: rulesmodel.cpp:631 rulesmodel.cpp:658 rulesmodel.cpp:686 rulesmodel.cpp:692
#: rulesmodel.cpp:704 rulesmodel.cpp:709 rulesmodel.cpp:714 rulesmodel.cpp:719
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Appearance && &Fixes"
#, kde-format
msgid "Appearance & Fixes"
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ(&F)"
msgstr "ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ"
#: rulesmodel.cpp:614
#, kde-format
msgid "Titlebar color scheme"
msgstr ""
msgstr "ਟਾਈਟਲ-ਪੱਟੀ ਰੰਗ ਸਕੀਮ"
#: rulesmodel.cpp:620
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A&ctive opacity"
#, kde-format
msgid "Active opacity"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬਲੌਰੀਪਨ(&c)"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: rulesmodel.cpp:625
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "I&nactive opacity"
#, kde-format
msgid "Inactive opacity"
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਬਲੌਰੀਪਨ(&n)"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ"
#: rulesmodel.cpp:631
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
#, kde-format
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ(&F)"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:633
#, kde-kuit-format
@ -464,10 +430,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:658
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Focus stealing prevention"
#, kde-format
msgid "Focus protection"
msgstr "ਫੋਕਸ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਚਾਓ(&F)"
msgstr "ਫੋਕਸ ਬਚਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:660
#, kde-kuit-format
@ -494,10 +459,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:686
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept &focus"
#, kde-format
msgid "Accept focus"
msgstr "ਫੋਕਸ ਸਵੀਕਾਰ(&f)"
msgstr "ਫੋਕਸ ਮਨਜ਼ੂਰ"
#: rulesmodel.cpp:688
#, kde-format
@ -522,15 +486,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:704
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Closeable"
#, kde-format
msgid "Closeable"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ(&C)"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ"
#: rulesmodel.cpp:709
#, kde-format
msgid "Desktop file name"
msgstr ""
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:714
#, kde-format
@ -540,13 +503,12 @@ msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:719
#, kde-format
msgid "Layer"
msgstr ""
msgstr "ਲੇਅਰ"
#: rulesmodel.cpp:772
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &class (application):"
#, kde-format
msgid "Window class not available"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ (ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ)(&c):"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਕਲਾਸ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: rulesmodel.cpp:773
#, kde-kuit-format
@ -559,10 +521,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:807
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window &types:"
#, kde-format
msgid "All Window Types"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਈਪ(&t):"
msgstr "ਸਭ ਵਿੰਡੋ ਕਿਸਮਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:808
#, kde-format
@ -613,7 +574,7 @@ msgstr "ਇੱਕਲੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ"
#: rulesmodel.cpp:818
#, kde-format
msgid "On Screen Display"
msgstr ""
msgstr "ਆਨ ਸਕਰੀਨ ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: rulesmodel.cpp:828
#, kde-format
@ -624,7 +585,7 @@ msgstr "ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
msgid "Make the window available on all desktops"
msgstr ""
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:849
#, kde-format
@ -635,7 +596,7 @@ msgstr "ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
msgid "Make the window available on all activities"
msgstr ""
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਭ ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਓ"
#: rulesmodel.cpp:872
#, kde-format
@ -653,10 +614,9 @@ msgid "Minimal Overlapping"
msgstr ""
#: rulesmodel.cpp:875
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximizing"
#, kde-format
msgid "Maximized"
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੀਤੇ"
#: rulesmodel.cpp:876
#, kde-format
@ -669,10 +629,9 @@ msgid "Random"
msgstr "ਰਲਵਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:878
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top-Left Corner"
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬਾ ਕੋਨਾ"
msgstr "ਉੱਤੇ-ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ"
#: rulesmodel.cpp:879
#, kde-format
@ -685,9 +644,7 @@ msgid "On Main Window"
msgstr "ਮੁੱਖ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ"
#: rulesmodel.cpp:887
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
#| msgid "None"
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
@ -714,42 +671,40 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ"
#: rulesmodel.cpp:918
#, kde-format
msgid "Below"
msgstr ""
msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: rulesmodel.cpp:920
#, kde-format
msgid "Above"
msgstr ""
msgstr "ਉੱਤੇ"
#: rulesmodel.cpp:921
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Position"
#, kde-format
msgid "Notification"
msgstr "ਸਥਿਤੀ(&P)"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: rulesmodel.cpp:923
#, kde-format
msgid "Popup"
msgstr ""
msgstr "ਪੌਪਅੱਪ"
#: rulesmodel.cpp:924
#, kde-format
msgid "Critical Notification"
msgstr ""
msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
#: rulesmodel.cpp:925
#, kde-format
msgid "OSD"
msgstr ""
msgstr "OSD"
#: rulesmodel.cpp:926
#, kde-format
msgid "Overlay"
msgstr ""
msgstr "ਓਵਰ-ਲੇਅ"
#: rulesmodel.cpp:951
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unmanaged Window"
#, kde-format
msgid "Unmanaged window"
msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ"
@ -761,12 +716,12 @@ msgstr ""
#: ui/FileDialogLoader.qml:15
#, kde-format
msgid "Select File"
msgstr ""
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: ui/FileDialogLoader.qml:27
#, kde-format
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
msgstr ""
msgstr "KWin ਰੂਲ (*.kwinrule)"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
@ -787,41 +742,37 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr ""
msgstr "ਸਭ ਅਣ-ਚੁਣੇ"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr ""
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Save Rules"
msgstr ""
msgstr "ਰੂਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&New..."
#, kde-format
msgid "Add New…"
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਜੋੜੋ…"
#: ui/main.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Import"
#, kde-format
msgid "Import…"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(&I)"
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ…"
#: ui/main.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export"
#, kde-format
msgid "Cancel Export"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Export"
#, kde-format
msgid "Export…"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ(&E)"
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
#: ui/main.qml:195
#, kde-format
@ -831,7 +782,7 @@ msgstr "ਸੋਧ"
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr ""
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
#: ui/main.qml:207
#, kde-format
@ -844,33 +795,31 @@ msgid "Import Rules"
msgstr "ਨਿਯਮ ਇੰਪੋਰਟ"
#: ui/main.qml:251
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export Rule"
#, kde-format
msgid "Export Rules"
msgstr "ਨਿਯਮ ਐਕਸਪੋਰਟ"
msgstr "ਰੂਲ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
#: ui/OptionsComboBox.qml:35
#, kde-format
msgid "None selected"
msgstr ""
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ"
#: ui/OptionsComboBox.qml:41
#, kde-format
msgid "All selected"
msgstr ""
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੇ"
#: ui/OptionsComboBox.qml:43
#, kde-format
msgid "%1 selected"
msgid_plural "%1 selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1 ਚੁਣਿਆ"
msgstr[1] "%1 ਚੁਣੇ"
#: ui/RulesEditor.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
#, kde-format
msgid "No window properties changed"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ(&D)"
msgstr "ਕੋਈ ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਬਦਲੀ"
#: ui/RulesEditor.qml:67
#, kde-kuit-format
@ -881,10 +830,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ui/RulesEditor.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Closeable"
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣਯੋਗ(&C)"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ui/RulesEditor.qml:88
#, fuzzy, kde-format
@ -893,10 +841,9 @@ msgid "Add Property..."
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
#: ui/RulesEditor.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Detect Window Properties"
#, kde-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਖੋਜੋ(&D)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਖੋਜੋ"
#: ui/RulesEditor.qml:117 ui/RulesEditor.qml:124
#, kde-format
@ -907,8 +854,8 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ"
msgstr[1] "%1 ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ"
#: ui/RulesEditor.qml:176
#, kde-format
@ -918,37 +865,35 @@ msgstr ""
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:54
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "ਹਾਂ"
#: ui/RulesEditor.qml:278 ui/ValueEditor.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "no focus stealing prevention"
#| msgid "None"
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: ui/RulesEditor.qml:280 ui/ValueEditor.qml:168 ui/ValueEditor.qml:175
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr ""
msgstr "%1 %"
#: ui/RulesEditor.qml:282
#, kde-format
msgctxt "Coordinates (x, y)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""
msgstr "(%1, %2)"
#: ui/RulesEditor.qml:284
#, kde-format
msgctxt "Size (width, height)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr ""
msgstr "(%1, %2)"
#: ui/ValueEditor.qml:203
#, kde-format
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
msgid "x"
msgstr ""
msgstr "x"
#, fuzzy
#~| msgid "Window &type"

View file

@ -1,27 +1,26 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2009, 2010, 2012.
# SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2012, 2024 A S Alam <aalam@users.sf.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 17:40+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 17:59-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: layoutpreview.cpp:127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show desktop:"
#, kde-format
msgid "Show Desktop"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ:"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖ"
#: layoutpreview.cpp:157
#, kde-format
@ -245,10 +244,9 @@ msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ"
#: shortcutsettings.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)"
#: shortcutsettings.cpp:137
#, kde-format
@ -267,10 +265,9 @@ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ"
#: shortcutsettings.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜਾਓ (ਉਲਟ)"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿੱਚ ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ (ਉਲਟ)"
#~ msgid "Tabbox layout preview"
#~ msgstr "ਟੈਬ-ਬਾਕਸ ਲੇਆਉਟ ਝਲਕ"