GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-05-08 01:33:48 +00:00
parent ea5b79dbf6
commit b2e1ede6e5
19 changed files with 101 additions and 221 deletions

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -2239,26 +2239,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Tecles modificadores de dibuix amb fletxes:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Llum de nit activada"
msgstr "S'ha suspès la llum de nit"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Llum de nit activada"
msgstr "S'ha reprès la llum de nit"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "Suspèn/reprèn la llum de nit"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2018, 2019, 2021, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2019, 2021, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -55,16 +55,13 @@ msgstr "Došlo k chybě při získávání informací z kompozitoru."
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "Řádky:"
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
#| msgid "Desktop %1"
#| msgid_plural "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "Plocha %1"
msgstr "Přidat plochu"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
@ -127,13 +124,3 @@ msgstr "%1 ms"
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Zobrazit ukazatele rozložení plochy"
#~ msgid "1 Row"
#~ msgid_plural "%1 Rows"
#~ msgstr[0] "1 řádek"
#~ msgstr[1] "%1 řádky"
#~ msgstr[2] "%1 řádků"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "Žádná pravidla pro konkrétní okna nejsou momentálně nastavena"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click <interface>Add New…</interface> to add some"
msgstr ""
msgstr "Klikněte na tlačítko <interface>Přidat nové...</interface> pro přidání"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#: layoutpreview.cpp:127
#, kde-format
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Alternativní"
#: main.cpp:69
#, kde-format
msgid "Get New Task Switchers…"
msgstr ""
msgstr "Získat nové přepínače úloh…"
#: main.cpp:83
#, kde-format

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format

View file

@ -2,22 +2,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2010, 2012, 2013.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2019.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Prodleva &reaktivace:"
#: main.ui:270
#, kde-format
msgid "&Corner barrier:"
msgstr ""
msgstr "Ro&hová bariéra:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:280
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners."
msgstr ""
msgstr "Brání ukazateli překročit roh obrazovky."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel)
#: main.ui:290

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Language: cs_CZ\n"
"X-Source-Language: en_US\n"
@ -1686,13 +1686,13 @@ msgstr "Animace zavření okna"
#: plugins/hidecursor/hidecursor_config.ui:9
#, kde-format
msgid "Inactivity duration (seconds):"
msgstr ""
msgstr "Délka neaktivity (sekundy)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnTyping)
#: plugins/hidecursor/hidecursor_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Hide cursor on typing"
msgstr ""
msgstr "Skrýt kurzor během psaní"
#: plugins/invert/invert.cpp:43 plugins/invert/invert_config.cpp:38
#, kde-format
@ -2200,20 +2200,16 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr ""
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Noční světlo zapnuto"
msgstr ""
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Noční světlo zapnuto"
msgstr ""
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
@ -2511,7 +2507,7 @@ msgstr "Odstup:"
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Load Layout…"
msgstr ""
msgstr "Načíst rozložení..."
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:271
#, kde-format
@ -4151,10 +4147,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland spadnul"
#~ msgctxt "Night Light was disabled"
#~ msgid "Night Light Off"
#~ msgstr "Noční světlo vypnuto"
#~ msgid "Toggle Night Light"
#~ msgstr "Přepnout noční světlo"

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 18:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-08 00:12+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -2244,26 +2244,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Teclas modificadoras para dibujo de flechas:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Luz nocturna activada"
msgstr "Luz nocturna suspendida"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Luz nocturna activada"
msgstr "Luz nocturna reanudada"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "Suspender/reanudar luz nocturna"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 07:47+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2220,26 +2220,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "מקשי החלפה לציור עם החיצים:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "תאורת לילה פעילה"
msgstr "תאורת לילה מושהית"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "תאורת לילה פעילה"
msgstr "תאורת לילה ממשיכה"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "השהיית/המשך תאורת לילה"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 13:14+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2243,26 +2243,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Tasti modificatori per disegnare le frecce:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Luce notturno attivata"
msgstr "Luce notturna sospesa"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Luce notturno attivata"
msgstr "Luce notturna ripristinata"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "Sospendi/Ripristina Luce notturna"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 02:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 04:58+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -2213,26 +2213,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "ისრებით ხატვის მოდიფიკატორი ღილაკები:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "ღამის ფერები ჩართულია"
msgstr "ღამის სინათლე შეჩერებულია"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "ღამის ფერები ჩართულია"
msgstr "ღამის სინათლე გაგრძელდა"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "ღამის განათების შეჩერება/გაგრძელება"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -4150,12 +4150,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Vindusbehandleren er satt opp til å betrakte den skjermen som har "
#~ "musepekeren som den aktive.\n"
#~ "Derfor er det ikke mulig å uttrykkelig bytte til en skjerm."

View file

@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 11:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -2239,26 +2239,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Pijl tekenen met samensteltoetsen:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Nachtlicht aan"
msgstr "Nachtlicht onderbroken"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Nachtlicht aan"
msgstr "Nachtlicht hervat"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "Nachtlicht onderbreken/hervatten"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -4210,24 +4210,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland krasja"
#, fuzzy
#~| msgctxt "Night Color was disabled"
#~| msgid "Night Color Off"
#~ msgctxt "Night Light was disabled"
#~ msgid "Night Light Off"
#~ msgstr "Kveldsfargar av"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Night Color"
#~ msgid "Toggle Night Light"
#~ msgstr "Slå på/av kveldsfargar"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Vindaugshandsamaren er sett opp til å rekna skjermen som har musepeikaren "
#~ "som den aktive.\n"
#~ "Derfor er det ikkje mogleg å manuelt byta skjerm."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kwin.po to
# Translation of kwin.po to Slovenian
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kwin.po 1679402 2024-05-07 01:10:25Z scripty $
# $Id: kwin.po 1679487 2024-05-08 01:11:05Z scripty $
# $Source$
#
#
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 06:26+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2236,26 +2236,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Tipke puščic kot spremenilniki za risanje:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Nočna barva vklopljena"
msgstr "Nočna barva začasno prekinjena"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Nočna barva vklopljena"
msgstr "Nočna barva spet vklopljena"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "Prekini/Nadaljuj nočne barve"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 08:59+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@ -2230,26 +2230,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "Клавіші-модифікатори малювання стрілки:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "Нічні кольори увімкнено"
msgstr "Нічні кольори призупинено"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "Нічні кольори увімкнено"
msgstr "Нічні кольори відновлено"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "Призупинити/Поновити нічні кольори"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format

View file

@ -53,16 +53,13 @@ msgstr "获取显示特效合成器信息时出错。"
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "行数:"
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
#| msgid "Desktop %1"
#| msgid_plural "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "桌面 %1"
msgstr "添加桌面"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
@ -123,11 +120,3 @@ msgstr "%1 毫秒"
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "显示桌面布局指示图"
#~ msgid "1 Row"
#~ msgid_plural "%1 Rows"
#~ msgstr[0] "%1 行"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加"

View file

@ -2198,20 +2198,16 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "箭头绘制修饰键:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "夜间颜色开启"
msgstr ""
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "夜间颜色开启"
msgstr ""
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
@ -4160,18 +4156,3 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland 已崩溃"
#~ msgctxt "Night Light was disabled"
#~ msgid "Night Light Off"
#~ msgstr "夜间颜色关闭"
#~ msgid "Toggle Night Light"
#~ msgstr "开关夜间颜色"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "窗口管理器已设置为将鼠标所在屏幕视作活动屏幕。\n"
#~ "因此无法明确切换到一个指定的屏幕。"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 06:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 16:52+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -2210,26 +2210,22 @@ msgid "Arrow draw modifier keys:"
msgstr "箭頭繪製修飾鍵:"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was temporarily disabled"
msgid "Night Light Suspended"
msgstr "夜光模式開啟"
msgstr "夜光模式已暫停"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Night Light was enabled"
#| msgid "Night Light On"
#, kde-format
msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension"
msgid "Night Light Resumed"
msgstr "夜光模式開啟"
msgstr "夜光模式已恢復"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light"
msgid "Suspend/Resume Night Light"
msgstr ""
msgstr "暫停/恢復夜光模式"
#: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:467
#, kde-format