kwin/po/ku/kcmkwm.po

1508 lines
54 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcmkwm.po to Kurdish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:40+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:20
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inactive Inner Window"
msgid "Inactive Inner Window Actions"
msgstr "Pace ya Neçalak yê Hûndirîn"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:29 mouse.ui:183
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "&Left click:"
msgstr "&Darika sernavê du-car-tikandin:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:42
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
#| "titlebar or the frame."
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera çep-tikandina mişkê taybet bikin yê "
"wextê di nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:46 actions.ui:86 actions.ui:126
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgid "Activate, raise and pass click"
msgstr "Tikandina Çalak Bike, Bilind Bike & Derbas Be"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:51 actions.ui:91 actions.ui:131
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Pass Click"
msgid "Activate and pass click"
msgstr "Tikandina Çalak Bike & Derbas Be"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:56 actions.ui:96 actions.ui:136 mouse.ui:299 mouse.ui:414
#: mouse.ui:529
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "Çalak bike"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:61 actions.ui:101 actions.ui:141 mouse.ui:289 mouse.ui:404
#: mouse.ui:519
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Raise"
msgid "Activate and raise"
msgstr "Çalak Bike & Bilind Bike"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:69 mouse.ui:206
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "&Middle click:"
msgstr "&Darika sernavê du-car-tikandin:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:82
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
#| "titlebar or the frame."
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera çep-tikandina mişkê taybet bikin yê "
"wextê di nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:109 mouse.ui:219
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Right click:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:122
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
#| "titlebar or the frame."
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera çep-tikandina mişkê taybet bikin yê "
"wextê di nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:149 mouse.ui:91
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse wheel:"
msgid "Mouse &wheel:"
msgstr "Giloveroka mişkê:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:162
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
#| "titlebar or the frame."
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera çep-tikandina mişkê taybet bikin yê "
"wextê di nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:166
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Scroll"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:171
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Lower"
msgid "Activate and scroll"
msgstr "Çalak Bike & Nizim Bike"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:176
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate, Raise and Move"
msgid "Activate, raise and scroll"
msgstr "Çalak Bike, Bilind Bike û Bibe"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:190
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions"
msgstr "Paceya Hûndirîn, Darika Sernavê && Dorbend"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:201
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modifier key:"
msgid "Mo&difier key:"
msgstr "Mifte ya guherîner:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:211
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:215
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Ser"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:220
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:242
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid " + "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:254 mouse.ui:610
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "L&eft click:"
msgstr "&Darika sernavê du-car-tikandin:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:267
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera çep-tikandina mişkê taybet bikin yê "
"wextê di nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:271 actions.ui:341 actions.ui:411
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "Bibe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:276 actions.ui:346 actions.ui:416
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate, Raise and Move"
msgid "Activate, raise and move"
msgstr "Çalak Bike, Bilind Bike û Bibe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:281 actions.ui:351 actions.ui:421 mouse.ui:252 mouse.ui:314
#: mouse.ui:367 mouse.ui:429 mouse.ui:482 mouse.ui:544
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Raise & Lower"
msgid "Toggle raise and lower"
msgstr "Têbara Bilind & Nizim"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:286 actions.ui:356 actions.ui:426
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "Mezinahiyê Biguhere"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:291 actions.ui:361 actions.ui:431 mouse.ui:242 mouse.ui:304
#: mouse.ui:357 mouse.ui:419 mouse.ui:472 mouse.ui:534
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Raise"
msgstr "Bilindtir bike"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:296 actions.ui:366 actions.ui:436 mouse.ui:68 mouse.ui:247
#: mouse.ui:309 mouse.ui:362 mouse.ui:424 mouse.ui:477 mouse.ui:539
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Lower"
msgstr "Nizimtir"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:301 actions.ui:371 actions.ui:441 mouse.ui:58 mouse.ui:257
#: mouse.ui:319 mouse.ui:372 mouse.ui:434 mouse.ui:487 mouse.ui:549
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "Biçûktirîn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:306 actions.ui:376 actions.ui:446
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Opacity"
msgid "Decrease opacity"
msgstr "Zelalî yê Biguherîne"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:311 actions.ui:381 actions.ui:451
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Opacity"
msgid "Increase opacity"
msgstr "Zelalî yê Biguherîne"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
2023-04-15 02:40:15 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:316 actions.ui:386 actions.ui:456 actions.ui:511 advanced.ui:154
#: mouse.ui:83 mouse.ui:135 mouse.ui:277 mouse.ui:339 mouse.ui:392 mouse.ui:454
#: mouse.ui:507 mouse.ui:569
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "Qet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:324
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle button:"
msgid "Middle &click:"
msgstr "Bişkojka navîn:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:337
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera nîvçe-tikandina mişkê taybet bikin yê di "
"nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:394 mouse.ui:680
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Right clic&k:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:407
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera rast-tikandina mişkê taybet bikin yê di "
"nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:464
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse wheel:"
msgid "Mo&use wheel:"
msgstr "Giloveroka mişkê:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:477
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar "
#| "or the frame of a window."
msgid ""
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Li vir tu dikarî tevgera tikandina bi mişkê re taybet bikî yê wextê "
"tikandina di ser darika sernavê de an jî di dorbenda pace yê de."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:481 mouse.ui:105
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise/Lower"
msgid "Raise/lower"
msgstr "Bilindtir/Nizimtir"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:486 mouse.ui:110
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade/Unshade"
msgid "Shade/unshade"
msgstr "Sî/Bê-sî "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:491 mouse.ui:115
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize/Restore"
msgid "Maximize/restore"
msgstr "Mezintirîn/Asayî"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:496 mouse.ui:120
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep Above/Below"
msgid "Keep above/below"
msgstr "Jor/Jêr Bigire"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:501 mouse.ui:125
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgid "Move to previous/next desktop"
msgstr "Bibe Sermase ya Paş/Pêş"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:506 mouse.ui:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change Opacity"
msgid "Change opacity"
msgstr "Zelalî yê Biguherîne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: advanced.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Window Switching"
msgid "Window &unshading:"
msgstr "Derbasbûna Pace yê"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover)
#: advanced.ui:32
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>If this option is enabled, a shaded window will "
"unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for "
"some time.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover)
#: advanced.ui:35
#, kde-format
msgid "On titlebar hover after:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval)
#: advanced.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval)
#: advanced.ui:45 focus.ui:85 focus.ui:178
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " mç"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowPlacementLabel)
#: advanced.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Placement:"
msgid "Window &placement:"
msgstr "&Bicihkirin:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
"\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap of windows</li><li "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Maximizing</span> will try to maximize every window to fill the "
"whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some "
"windows using the window-specific settings.</li><li style=\" margin-top:0px; "
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2022-12-03 02:15:33 +00:00
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Random</span> will "
"use a random position</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2022-12-03 02:15:33 +00:00
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Centered</span> will place the window "
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"centered</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">Zero-cornered</span> will place the window in "
"the top-left corner</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the "
"window under the pointer</li></ul></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "Tenê &wextê di guhastina pace yan de"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgid "Maximized"
msgstr "Mezintirîn"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:90
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Rasthatî"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:95
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "Navend bûyî"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:100
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:105
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Under Mouse"
msgid "Under mouse"
msgstr "Nîvend di Bin Mişkê de"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:113
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"When turned on, apps which are able to remember the positions of their "
"windows are allowed to do so. This will override the window placement mode "
"defined above."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:116
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyLabel)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:123
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Virtual Desktop behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:133
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:140
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This setting controls what happens when an open window "
"located on a Virtual Desktop other than the current one is activated. </"
"p><p><span style=\" font-style:italic;\">Switch to that Virtual Desktop</"
"span> will switch to the Virtual Desktop where the window is currently "
"located. </p><p><span style=\" font-style:italic;\">Bring window to current "
"Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual "
"Desktop. </p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:144
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch to that Virtual Desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:149
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Bring window to current Virtual Desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
#: focus.ui:22
#, kde-format
msgid "Window &activation policy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:32
#, kde-format
msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Click to Focus"
msgctxt "sassa asas"
msgid "Click to focus"
msgstr "Bitikîne û Nîvend Bike"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:41
#, kde-format
msgid "Click to focus (mouse precedence)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Follows Mouse"
msgid "Focus follows mouse"
msgstr "Nîvend Pê Mişkê Diçe"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:51
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Under Mouse"
msgid "Focus under mouse"
msgstr "Nîvend di Bin Mişkê de"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgid "Focus strictly under mouse"
msgstr "Nîvend Tam di Bin Mişkê de"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#: focus.ui:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delay focus by:"
msgid "&Delay focus by:"
msgstr "Dereng mayîna nîvendê bi:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
#: focus.ui:82
#, kde-format
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#: focus.ui:101
#, kde-format
msgid "Focus &stealing prevention:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:114
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This option specifies how much KWin will try to "
"prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new "
"windows. (Note: This feature does not work with the <span style=\" font-"
"style:italic;\">Focus under mouse</span> or <span style=\" font-style:italic;"
"\">Focus strictly under mouse</span> focus policies.) </p><ul style=\"margin-"
"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">None:</span> Prevention is turned off and new "
"windows always become activated.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Low:</span> Prevention is "
"enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism "
"and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it "
"will be activated. This setting may have both worse and better results than "
"the medium level, depending on the applications.</li><li style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</"
"span> Prevention is enabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">High:</span> New windows "
"get activated only if no window is currently active or if they belong to the "
"currently active application. This setting is probably not really usable "
"when not using mouse focus policy.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Extreme:</span> All "
"windows must be explicitly activated by the user.</li></ul><p>Windows that "
"are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which "
"by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be "
"changed in the Notifications control module.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:118 moving.ui:33 moving.ui:65 moving.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "Ne yek jî"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "Kin"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:128
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr ""
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "Bilind"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "Extreme"
msgid "Extreme"
msgstr "Pir Gelek"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raisingWindowsLabel)
#: focus.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Raising windows:"
msgstr "Pace"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise)
#: focus.ui:153
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise)
#: focus.ui:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&lick raises active window"
msgid "&Click raises active window"
msgstr "T&ikandin pace yên çalak bilind dike"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise)
#: focus.ui:165
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise)
#: focus.ui:168
#, kde-format
msgid "&Raise on hover, delayed by:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval)
#: focus.ui:175
#, kde-format
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiscreenBehaviorLabel)
#: focus.ui:196
#, kde-format
msgid "Multiscreen behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: focus.ui:203
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"screen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: focus.ui:206
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "S&eparate screen focus"
msgid "&Separate screen focus"
msgstr "Nîvenda dîmender V&eqetîne"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyDescriptionLabel)
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: focus.ui:219
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window activation policy description"
msgstr ""
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:80
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Focus"
msgstr "&Nîvend"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:85
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar Actions"
msgid "Titlebar A&ctions"
msgstr "Çalakiyên &Darika Sernavê"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:90
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Actio&ns"
msgid "W&indow Actions"
msgstr "Çalak&iyên Paceyê"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:95
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Placement:"
msgid "Mo&vement"
msgstr "&Bicihkirin:"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:100
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ad&vanced"
msgid "Adva&nced"
msgstr "Pêş&ketî"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:179
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Çalakiyên &Darika Sernavê"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:189
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Çalak&iyên Paceyê"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: mouse.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar Actions"
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "Çalakiyên &Darika Sernavê"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:29
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "&Double-click:"
msgstr "&Darika sernavê du-car-tikandin:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:39
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Tevger di <em>du car</em> tikandina nav darika sernavê de."
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:43 mouse.ui:624 mouse.ui:659 mouse.ui:694
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgid "Maximize"
msgstr "Mezintirîn"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:48 mouse.ui:629 mouse.ui:664 mouse.ui:699
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Vertically maximize"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:53 mouse.ui:634 mouse.ui:669 mouse.ui:704
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Horizontally maximize"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:63 mouse.ui:262 mouse.ui:324 mouse.ui:377 mouse.ui:439 mouse.ui:492
#: mouse.ui:554
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "Sî"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:73 mouse.ui:267 mouse.ui:329 mouse.ui:382 mouse.ui:444 mouse.ui:497
#: mouse.ui:559
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:78
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On All Desktops"
msgid "Show on all desktops"
msgstr "Di Hemû Sermase yan de"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:101
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgid "Behavior on <em>mouse wheel</em> scroll over the titlebar."
msgstr "Tevger di <em>du car</em> tikandina nav darika sernavê de."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:146
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar Actions"
msgid "Titlebar and Frame Actions"
msgstr "Çalakiyên &Darika Sernavê"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:173
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "Çalak"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:196
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "Neçalak"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:238 mouse.ui:353 mouse.ui:468
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
"Tevger di <em>çep</em> tikandinê de yê ser darika sernavê an jî dorbenda "
"pace ya <em>çalak</em> de."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:272 mouse.ui:334 mouse.ui:387 mouse.ui:449 mouse.ui:502
#: mouse.ui:564
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operations Menu"
msgid "Show actions menu"
msgstr "Pêşeka Xebatan"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:285 mouse.ui:400 mouse.ui:515
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""
"Tevger di <em>çep</em> tikandinê de yê ser darika sernavê an jî dorbenda "
"pace ya <em>neçalak</em> de."
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:294 mouse.ui:409 mouse.ui:524
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Lower"
msgid "Activate and lower"
msgstr "Çalak Bike & Nizim Bike"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:595
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Button"
msgid "Maximize Button Actions"
msgstr "Bişkojka Mezintirîn Bike"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:607 mouse.ui:620
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Tevgera di <em>çep</em> tikandinê de yê ser bişkojka mezintirîn bike."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:642 mouse.ui:655
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr ""
"Tevgera di <em>nîvçe</em> tikandinê de yê ser bişkojka mezintirîn bike."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:645
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle button:"
msgid "Middle c&lick:"
msgstr "Bişkojka navîn:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:677 mouse.ui:690
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Tevgera di <em>rast</em> tikandinê de yê ser bişkojka mezintirîn bike."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: moving.ui:20
#, kde-format
msgid "Screen &edge snap zone:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#: moving.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#: moving.ui:36 moving.ui:68 moving.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixel"
#| msgid_plural " pixels"
msgid " px"
msgstr " pîksel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: moving.ui:52
#, kde-format
msgid "&Window snap zone:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#: moving.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel)
#: moving.ui:84
#, kde-format
msgid "&Center snap zone:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#: moving.ui:94
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel)
#: moving.ui:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "&Snap windows:"
msgstr "Pace"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Only when overlapping"
msgstr "Tenê &wextê di guhastina pace yan de"
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:92
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
"This behavior is common on other operating systems and likely what you want."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:95
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Click to focus (mouse precedence):</em> Mostly the same as <em>Click to "
"focus</em>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because "
"the currently active one was closed) the window under the mouse is the "
"preferred candidate. Unusual, but possible variant of <em>Click to focus</"
"em>."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:98
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse onto a window will activate "
"it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. "
"<em>Focus stealing prevention</em> takes place as usual. Think as <em>Click "
"to focus</em> just without having to actually click."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:101
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"This is mostly the same as <em>Focus follows mouse</em>. If an active window "
"has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was "
"closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, "
"if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:104
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus under mouse:</em> The focus always remains on the window under the "
"mouse.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus stealing prevention</em> and "
"the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the activation policy and will "
"not work. You very likely want to use <em>Focus follows mouse (mouse "
"precedence)</em> instead!"
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:107
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus strictly under mouse:</em> The focus is always on the window under "
"the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an "
"unmanaged legacy X11 environment.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus "
"stealing prevention</em> and the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the "
"activation policy and will not work. You very likely want to use <em>Focus "
"follows mouse (mouse precedence)</em> instead!"
msgstr ""
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Windows"
#~ msgid "&Special windows:"
#~ msgstr "Pace"
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#~ msgid "Active screen follows &mouse"
#~ msgstr "Dîmenderê çalak pê &mişkê diçe"
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Omer Ensari"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "oensari@gmail.com"
#~ msgid "Window Behavior Configuration Module"
#~ msgstr "Modûla Veavakirina Tevgera Pace yê"
#~ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
#~ msgstr "(c) 1997 - 2002 Nivîskarên KWin û KControl"
#~ msgid "Matthias Ettrich"
#~ msgstr "Matthias Ettrich"
#~ msgid "Waldo Bastian"
#~ msgstr "Waldo Bastian"
#~ msgid "Cristian Tibirna"
#~ msgstr "Cristian Tibirna"
#~ msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
#~ msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#~ msgid "Daniel Molkentin"
#~ msgstr "Daniel Molkentin"
#~ msgid "Wynn Wilkes"
#~ msgstr "Wynn Wilkes"
#~ msgid "Pat Dowler"
#~ msgstr "Pat Dowler"
#~ msgid "Bernd Wuebben"
#~ msgstr "Bernd Wuebben"
#~ msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgid ""
#~ "<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
#~ "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus "
#~ "policy as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note "
#~ "that this configuration will not take effect if you do not use KWin as "
#~ "your window manager. If you do use a different window manager, please "
#~ "refer to its documentation for how to customize window behavior.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p><h1>Tevgera Paceyê</h1> Li vir hûn dikarin tevgerên pace yan, wekî "
#~ "wextê tê guhastin, mezinahiya vê tê guherandin û ser de tê tikandin, "
#~ "taybet bikin. Hun dikarin rêgeza navend kirin û bicihkirin ê jî taybet "
#~ "bikin.</p><p>Ji bo bi kar anîna wan mîhengan, hewce ye hûn KWin wekî "
#~ "rêveberê pace yan bi kar bînin. Heke hûn rêveberê pace yan yekê cuda bi "
#~ "kar tînin, jê kerema xwe ji bo taybet kirina tevgerê pace yan pelên vê "
#~ "bixwînin.</p>"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Only &when moving windows"
#~ msgid "Display when moving or resizing"
#~ msgstr "Tenê &wextê di guhastina pace yan de"
#~ msgid "Maximize (vertical only)"
#~ msgstr "Mezintirîn (tenê tîkane)"
#~ msgid "Maximize (horizontal only)"
#~ msgstr "Mezintirîn (tenê berwarî)"
#~ msgid "Smart"
#~ msgstr "Zîrek"
#~ msgid "Maximizing"
#~ msgstr "Tê mezintir kirin"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:group"
#~| msgid "Window Switching"
#~ msgid "Window tabbing:"
#~ msgstr "Derbasbûna Pace yê"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:group"
#~| msgid "Window Switching"
#~ msgid "Start window tab drag"
#~ msgstr "Derbasbûna Pace yê"
#, fuzzy
#~| msgid "Right button:"
#~ msgid "Ri&ght button:"
#~ msgstr "Bişkojka rast:"
#, fuzzy
#~| msgid "Left button:"
#~ msgid "&Left button:"
#~ msgstr "Bişkojka çep:"
#, fuzzy
#~| msgid "Right button:"
#~ msgid "&Right button:"
#~ msgstr "Bişkojka rast:"
#, fuzzy
#~| msgid "Middle button:"
#~ msgid "M&iddle button:"
#~ msgstr "Bişkojka navîn:"
#, fuzzy
#~| msgid "Left button:"
#~ msgid "Left &button"
#~ msgstr "Bişkojka çep:"
#~ msgid "Shading"
#~ msgstr "Sîdar kirin"
#~ msgid "Dela&y:"
#~ msgstr "Deren&g mayîn:"
#~ msgid "&Enable hover"
#~ msgstr "Jixwe vebûnê &çalak bike"
#, fuzzy
#~| msgid "&Policy:"
#~ msgid "Policy"
#~ msgstr "&Rêgez:"
#~ msgid "&Moving"
#~ msgstr "Tê guhe&stin"
#, fuzzy
#~| msgid "Titlebar wheel event:"
#~ msgid "Wheel event:"
#~ msgstr "Bûyera giloveroka mişkê di ser darika sernavê de:"
#~ msgid "Handle mouse wheel events"
#~ msgstr "Bûyerên giloveroka mişkê bi rê ve bibe"
#~ msgid ""
#~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the "
#~ "frame of an active window."
#~ msgstr ""
#~ "Di vê rêzikê de hûn dikarin tevgera tikandinên mişkê taybet bikin yê di "
#~ "nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#~ msgid ""
#~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the "
#~ "frame of an inactive window."
#~ msgstr ""
#~ "Di vê stûnê de hûn dikarin tevgera nîvçe-tikandina mişkê taybet bikin yê "
#~ "di nav darika sernavê de an jî di dorbend de."
#~ msgid "Left button:"
#~ msgstr "Bişkojka çep:"
#~ msgid "Middle button:"
#~ msgstr "Bişkojka navîn:"
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>active</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "Tevger di <em>nîvçe</em> tikandinê de yê ser darika sernavê an jî "
#~ "dorbenda pace ya <em>çalak</em> de."
#~ msgid "Right button:"
#~ msgstr "Bişkojka rast:"
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>active</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "Tevger di <em>rast</em> tikandinê de yê ser darika sernavê an jî dorbenda "
#~ "pace ya <em>çalak</em> de."
#, fuzzy
#~| msgid "Titlebar && Frame"
#~ msgid "Titlebar & Frame"
#~ msgstr "Darika sernavê && dorbend"
#, fuzzy
#~| msgid "&Titlebar Actions"
#~ msgid "Titlebar"
#~ msgstr "Çalakiyên &Darika Sernavê"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "Pace"
#~ msgid "kcmkwinoptions"
#~ msgstr "kcmkwinoptions"
#~ msgid "&Raise, with the following delay:"
#~ msgstr "&Bilind Bike, bi vê dereng mayînê re:"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize"
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Biçûktirîn"
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>inactive</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "Tevger di <em>rast</em> tikandinê de yê ser darika sernavê an jî dorbenda "
#~ "pace ya <em>neçalak</em> de."
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>inactive</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "Tevger di <em>nîvçe</em> tikandinê de yê ser darika sernavê an jî "
#~ "dorbenda pace ya <em>neçalak</em> de."
#~ msgid ""
#~ "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
#~ msgstr ""
#~ "Li vir hûn dikarin tevgera wextê tikandina di ser bişkojka mezintirîn "
#~ "bike taybet bikin."
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "no border snap zone"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ne yek jî"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "no window snap zone"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ne yek jî"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "no center snap zone"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "ne yek jî"
#, fuzzy
#~| msgid "Nothing"
#~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "Qet"
#~ msgid "Show window list while switching windows"
#~ msgstr "Lîsteya pace nîşan bide di demê derbasbûna pace yan de"
#~ msgid "&Traverse windows on all desktops"
#~ msgstr "Hemû pace yên di sermasê de &bigere"
#~ msgid ""
#~ "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows "
#~ "to the current desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Vê bijare yê neçalak bihêlin heke hûn dixwazin gerana ji navbera pace yan "
#~ "heta sermase ya heyî vesînor bikin."
#~ msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Asayî"
#~ msgid "Active Desktop Borders"
#~ msgstr "Sînorên Sermasê Çalak Bike"
#~ msgid "D&isabled"
#~ msgstr "N&eçalak kirî"
#~ msgid "A&lways enabled"
#~ msgstr "H&erdem çalak e"
#~ msgid "Focus"
#~ msgstr "Nîvend"
#~ msgid "Navigation"
#~ msgstr "Navîgasiyon"