kwin/po/ja/kwin_effects.po

1176 lines
32 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# Translation of kwin_effects into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2004, 2005, 2006, 2010.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
2023-02-27 02:46:37 +00:00
# Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>, 2023.
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-02-28 02:38:23 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-28 01:00+0000\n"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 18:29+0900\n"
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
#: blur/blur_config.ui:17
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Blur strength:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "ぼけの強さ:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108
#, kde-format
msgid "Light"
msgstr "弱"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137
#, kde-format
msgid "Strong"
msgstr "強"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
#: blur/blur_config.ui:83
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Noise strength:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "ノイズの強さ:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: colorpicker/colorpicker.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:49 invert/invert_config.cpp:35
#: magnifier/magnifier_config.cpp:55 mouseclick/mouseclick_config.cpp:48
#: mousemark/mousemark_config.cpp:50 overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:35
#: showpaint/showpaint_config.cpp:33
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:54
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#: tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:31
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:52
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:36 zoom/zoom_config.cpp:58
#, kde-format
msgid "KWin"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "KWin"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54 desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35
#, kde-format
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "デスクトップグリッドを表示"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "なし"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62 glide/glide_config.ui:70
#: glide/glide_config.ui:168
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "上"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
#, kde-format
msgid "Top-Right"
msgstr "右上"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 glide/glide_config.ui:75
#: glide/glide_config.ui:173
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "右"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65
#, kde-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "右下"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:80
#: glide/glide_config.ui:178
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
#, kde-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "左下"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:85
#: glide/glide_config.ui:183
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "左"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
#, kde-format
msgid "Top-Left"
msgstr "左上"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "中央"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "外観"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:30
#, kde-format
msgid "Pager"
msgstr "ページャ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:35
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:40
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:48
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "N&umber of rows:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "横列の数(&U):"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "デスクトップ名の表示(&N):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116
#, kde-format
msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:123
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "&Grid layout mode:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "グリッド配置モード(&G):"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30
#, kde-format
msgid "Closest"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "クローゼット"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35
#, kde-format
msgid "Natural"
msgstr "自然"
2022-11-05 02:05:22 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:147
#, kde-format
msgid "None"
2022-12-14 03:01:11 +00:00
msgstr "なし"
2022-11-05 02:05:22 +00:00
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022-11-05 02:05:22 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:155
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Windows layout:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "ウィンドウレイアウト:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2022-11-05 02:05:22 +00:00
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:171
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activation"
msgstr "開始"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Strength:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "強さ:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
#: diminactive/diminactive_config.ui:40
#, kde-format
msgid "Dim:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "暗くする:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: diminactive/diminactive_config.ui:47
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Docks and panels"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "ドックとパネル"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: diminactive/diminactive_config.ui:54
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Desktop"
msgstr "デスクトップ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: diminactive/diminactive_config.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inactive windows:"
msgid "Keep above windows"
msgstr "非アクティブなウィンドウ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: diminactive/diminactive_config.ui:68
#, kde-format
msgid "By window group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
#: diminactive/diminactive_config.ui:75
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Fullscreen windows"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "フルスクリーンウィンドウ"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Duration:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "経過時間:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Default"
msgstr "標準"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid " milliseconds"
msgstr " ミリ秒"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
#: glide/glide_config.ui:50
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Window Open Animation"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "開くウィンドウのアニメーション"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation duration:"
msgid "Rotation edge:"
msgstr "回転の長さ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation duration:"
msgid "Rotation angle:"
msgstr "回転の長さ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
#: glide/glide_config.ui:148
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Window Close Animation"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "閉じるウィンドウのアニメーション"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:38
#, kde-format
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "色調反転効果をオン/オフ"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:44
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "ウィンドウの色調反転効果をオン/オフ"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: invert/invert.cpp:56
#, kde-format
msgid "Invert Screen Colors"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
#, kde-format
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Animation duration:"
msgstr "アニメーションの長さ:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
#, kde-format
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr "標準"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "milliseconds"
msgstr " ミリ秒"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: magnifier/magnifier_config.ui:23
#, kde-format
msgid "&Width:"
msgstr "幅(&W):"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
#, kde-format
msgid " px"
msgstr " ピクセル"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "高さ(&H):"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:34 mouseclick/mouseclick_config.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Invert Effect"
msgid "Toggle Mouse Click Effect"
msgstr "色調反転効果をオン/オフ"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:41
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgctxt "Left mouse button"
msgid "Left"
msgstr "左"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:42
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgctxt "Middle mouse button"
msgid "Middle"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "中"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.cpp:43
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgctxt "Right mouse button"
msgid "Right"
msgstr "右"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.h:60
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "↓"
msgstr ""
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#: mouseclick/mouseclick.h:61
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "↑"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#, kde-format
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Left Mouse Button Color:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "左ボタンの色:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Middle Mouse Button Color:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "中ボタンの色:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Right Mouse Button Color:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "右ボタンの色:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Advanced Settings"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "詳細設定"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#, kde-format
msgid "Rings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Line Width:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "線の幅:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid " pixel"
msgstr " ピクセル"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#, kde-format
msgid " msec"
msgstr " ミリ秒"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fading duration:"
msgid "Ring Duration:"
msgstr "フェードの長さ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Radius:"
msgid "Ring Radius:"
msgstr "半径(&R):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#, kde-format
msgid "Ring Count:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "テキスト"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#, kde-format
msgid "Font:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "フォント:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Show Text:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "テキストを表示:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-01-12 02:21:59 +00:00
#: mousemark/mousemark.cpp:39
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "すべてのマウスマークをクリア"
2023-01-12 02:21:59 +00:00
#: mousemark/mousemark.cpp:45 mousemark/mousemark_config.cpp:59
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "最後のマウスマークをクリア"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:53
#, kde-format
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "マウスマークをクリア"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:100
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgctxt "Suffix"
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] " ピクセル"
msgstr[1] " ピクセル"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: mousemark/mousemark_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: mousemark/mousemark_config.ui:36
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "色(&C):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: mousemark/mousemark_config.ui:82
#, kde-format
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr ""
"<p align=\"left\">Shift とメタキーを押しながらマウスを動かして描画します。</"
"p>"
#: outputlocator/outputlocator.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "不明"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:41 overview/overvieweffect.cpp:31
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Toggle Overview"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "オーバービューをオン/オフ"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
# ACCELERATOR added by translator
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
#, kde-format
msgid "Layout mode:"
msgstr "配置モード(&L):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2023-02-08 03:29:52 +00:00
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:43
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Ignore minimized windows:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "最小化されたウィンドウは無視する:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-01-10 02:19:41 +00:00
#: overview/qml/DesktopBar.qml:187
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete Virtual Desktop"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "仮想デスクトップを削除"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-01-10 02:19:41 +00:00
#: overview/qml/DesktopBar.qml:283
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Add Virtual Desktop"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "仮想デスクトップを追加"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: overview/qml/ScreenView.qml:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving windows:"
msgid "No matching windows"
msgstr "移動中のウィンドウ:"
2022-10-23 01:56:56 +00:00
#: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:151
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Drag Down To Close"
msgstr ""
2023-02-28 02:38:23 +00:00
#: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:453
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'"
msgid "Close window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
#: scale/package/contents/ui/config.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation"
msgid "Window open scale:"
msgstr "アニメーション"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
#: scale/package/contents/ui/config.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Animation"
msgid "Window close scale:"
msgstr "アニメーション"
2022-11-01 02:08:36 +00:00
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:478
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
2022-11-01 02:08:36 +00:00
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:479
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Notification with path to screenshot file"
msgid "Screenshot saved to %1"
msgstr ""
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:800
#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:477
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:803
#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:495
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Create screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: showfps/qml/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fading duration:"
msgctxt "@label"
msgid "Paint Duration"
msgstr "フェードの長さ:"
#: showfps/qml/main.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Paint Amount"
msgstr ""
#: showfps/qml/main.qml:175
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Current FPS"
msgstr ""
#: showfps/qml/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum &width:"
msgctxt "@label"
msgid "Maximum FPS"
msgstr "最大幅(&W):"
#: showfps/qml/main.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr ""
#: showpaint/showpaint.cpp:38 showpaint/showpaint_config.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show &panels"
msgid "Toggle Show Paint"
msgstr "パネルを表示する(&P)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
#: slide/slide_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Gap between desktops"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
#: slide/slide_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "水平:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
#: slide/slide_config.ui:46
#, kde-format
msgid "Vertical:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "垂直:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
2022-10-08 02:09:27 +00:00
#: slide/slide_config.ui:72
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Slide desktop background"
msgstr ""
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59
#, kde-format
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "現在のウィンドウのサムネイルをオン/オフ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Maximum &width:"
msgstr "最大幅(&W):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#, kde-format
msgid "&Spacing:"
msgstr "間隔(&S):"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#, kde-format
msgid " pixels"
msgstr " ピクセル"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "不透明度(&O):"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#: tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:37
#: tileseditor/tileseditoreffect.cpp:29
#, kde-format
msgid "Toggle Tiles Editor"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "タイルエディタ"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-16 03:31:57 +00:00
#: tileseditor/qml/main.qml:150
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Padding:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "余白:"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-16 03:31:57 +00:00
#: tileseditor/qml/main.qml:160
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Load Layout..."
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "レイアウトを読み込む..."
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-16 03:31:57 +00:00
#: tileseditor/qml/main.qml:274
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Close"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "閉じる"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-03 02:34:32 +00:00
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Split Horizontally"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "水平に分割する"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-03 02:34:32 +00:00
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Split Vertically"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "垂直に分割する"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-03 02:34:32 +00:00
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182 tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Add Floating Tile"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "フロートタイルを追加"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2023-02-03 02:34:32 +00:00
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191
2022-12-02 03:11:46 +00:00
#, kde-format
msgid "Delete"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "削除"
2022-12-02 03:11:46 +00:00
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
#, kde-format
msgid "Track mouse"
msgstr "マウスを捕捉"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26
#, kde-format
msgid "Trigger effect with:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "エフェクトのトリガー:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Keyboard shortcut:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "キーボードショートカット:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Modifier keys:"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "修飾キー:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72
#, kde-format
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
#, kde-format
msgid "Translucency"
msgstr "半透明性"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
#, kde-format
msgid "General Translucency Settings"
msgstr "半透明性の全般設定"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64
#, kde-format
msgid "Combobox popups:"
msgstr "コンボボックスのポップアップ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "不透明"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137
#, kde-format
msgid "Dialogs:"
msgstr "ダイアログ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "透明"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188
#, kde-format
msgid "Menus:"
msgstr "メニュー:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207
#, kde-format
msgid "Moving windows:"
msgstr "移動中のウィンドウ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226
#, kde-format
msgid "Inactive windows:"
msgstr "非アクティブなウィンドウ:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267
#, kde-format
msgid "Set menu translucency independently"
msgstr "メニューのタイプごとに半透明性を設定する"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285
#, kde-format
msgid "Dropdown menus:"
msgstr "ドロップダウンメニュー:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329
#, kde-format
msgid "Popup menus:"
msgstr "ポップアップメニュー:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
#, kde-format
msgid "Torn-off menus:"
msgstr "分離されたメニュー:"
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42 windowview/windowvieweffect.cpp:45
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "ウィンドウを並べて表示 (現在のデスクトップ)"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49 windowview/windowvieweffect.cpp:54
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "ウィンドウを並べて表示 (すべてのデスクトップ)"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56 windowview/windowvieweffect.cpp:63
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "ウィンドウを並べて表示 (ウィンドウのクラス)"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62 windowview/windowvieweffect.cpp:72
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)"
msgstr "ウィンドウを並べて表示 (現在のデスクトップ)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
2022-11-01 02:08:36 +00:00
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:56
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "最小化されたウィンドウは無視する(&M)"
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#: windowview/qml/main.qml:107
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "No Matches"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "一致なし"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#: windowview/qml/main.qml:107
2023-02-27 02:46:37 +00:00
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "No Windows"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "ウィンドウはありません"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#: windowview/qml/main.qml:122
2022-11-19 02:10:54 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Filter windows…"
msgstr "ウィンドウ"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#, kde-format
msgid "&Stiffness:"
msgstr "硬さ(&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#, kde-format
msgid "Dra&g:"
msgstr "ドラッグ(&G):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#, kde-format
msgid "&Move factor:"
msgstr "移動係数(&M):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#, kde-format
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "移動で揺らす(&B)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#, kde-format
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "リサイズで揺らす(&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#, kde-format
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "詳細モードを有効にする(&A)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#, kde-format
msgid "&Wobbliness"
msgstr "揺れの度合い(&W)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#, kde-format
msgid "Less"
msgstr "小さく"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#, kde-format
msgid "More"
msgstr "大きく"
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:65
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:72
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:79
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:86
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:94 zoom/zoom_config.cpp:108
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
2022-10-27 02:10:42 +00:00
#: zoom/zoom.cpp:101 zoom/zoom_config.cpp:115
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
#: zoom/zoom_config.cpp:80
#, kde-format
msgid "Move Left"
msgstr "左へ移動"
#: zoom/zoom_config.cpp:87
#, kde-format
msgid "Move Right"
msgstr "右へ移動"
#: zoom/zoom_config.cpp:94
#, kde-format
msgid "Move Up"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "上へ移動"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: zoom/zoom_config.cpp:101
#, kde-format
msgid "Move Down"
2023-02-27 02:46:37 +00:00
msgstr "下へ移動"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
#, kde-format
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: zoom/zoom_config.ui:28
#, kde-format
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "ズーム率:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:69
#, kde-format
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Enable Text Cursor Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: zoom/zoom_config.ui:86
#, kde-format
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:99
#, kde-format
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:108
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:113
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:121
#, kde-format
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:125
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr "比例"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:130
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "中央揃え"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:135
#, kde-format
msgid "Push"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:140
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: zoom/zoom_config.ui:148
#, kde-format
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr ""