kwin/po/bg/kcm_kwin_virtualdesktops.po

137 lines
3.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
2024-04-30 01:26:46 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
2024-04-30 01:26:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 08:51+0200\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
2022-12-21 02:12:30 +00:00
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2024-04-30 01:26:46 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ясен Праматаров,Златко Попов"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yasen@lindeas.com,zlatkopopov@fsa-bg.org"
2022-12-15 02:22:28 +00:00
#: desktopsmodel.cpp:191
2022-12-21 02:12:30 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:22:28 +00:00
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
2022-12-21 02:12:30 +00:00
msgstr[0] "Работен плот %1"
msgstr[1] "Работен плот %1"
2022-12-15 02:22:28 +00:00
#: desktopsmodel.cpp:479
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr "Възникна грешка при свързването към композитора."
2022-12-15 02:22:28 +00:00
#: desktopsmodel.cpp:678
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr "При запазването на настройките в композитора възникна грешка."
2022-12-15 02:22:28 +00:00
#: desktopsmodel.cpp:681
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "При заявяването на информация от композитора възникна грешка."
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:26
2024-04-08 01:27:19 +00:00
#, kde-format
2024-04-27 01:21:46 +00:00
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
2024-04-30 01:26:46 +00:00
msgstr "Редове:"
2024-04-08 01:27:19 +00:00
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:54
2024-04-30 01:26:46 +00:00
#, kde-format
2024-04-08 01:27:19 +00:00
msgctxt "@action:button"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
msgid "Add Desktop"
2024-04-30 01:26:46 +00:00
msgstr "Добавяне на работен плот"
2024-04-08 01:27:19 +00:00
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:118
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr "Потвърждаване на новото име"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:139
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:172
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
"Виртуалните работни плотове са променени извън това приложение за настройки. "
"Запазването сега ще замени промените."
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:188
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr "Ред %1"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:201
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:203
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Навигацията се пренася"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:221
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Показване на анимация при превключване:"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:272
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Показване на екранна информация при превключване:"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:291
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#: ui/main.qml:315
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот"
2024-04-27 01:21:46 +00:00
#~ msgid "1 Row"
#~ msgid_plural "%1 Rows"
#~ msgstr[0] "1 ред"
#~ msgstr[1] "%1 Редове"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавяне"