kwin/po/bn_IN/kcmkwm.po

1437 lines
55 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcmkwm.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:40+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 16:17+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:20
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Actio&ns"
msgid "Inactive Inner Window Actions"
msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত কর্ম (&n)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:29 mouse.ui:183
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "&Left click:"
msgstr "শিরোনামের বারের উপর দুইবার ক্লিক: (&T)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:42
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:46 actions.ui:86 actions.ui:126
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Raise"
msgid "Activate, raise and pass click"
msgstr "সক্রিয় করে উপরে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:51 actions.ui:91 actions.ui:131
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Raise"
msgid "Activate and pass click"
msgstr "সক্রিয় করে উপরে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:56 actions.ui:96 actions.ui:136 mouse.ui:299 mouse.ui:414
#: mouse.ui:529
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activate"
msgstr "সক্রিয়করণ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:61 actions.ui:101 actions.ui:141 mouse.ui:289 mouse.ui:404
#: mouse.ui:519
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Raise"
msgid "Activate and raise"
msgstr "সক্রিয় করে উপরে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:69 mouse.ui:206
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "&Middle click:"
msgstr "শিরোনামের বারের উপর দুইবার ক্লিক: (&T)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:82
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:109 mouse.ui:219
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Right click:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindow3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:122
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:149 mouse.ui:91
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse wheel:"
msgid "Mouse &wheel:"
msgstr "মাউসের উইল:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:162
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:166
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Scroll"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:171
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Lower"
msgid "Activate and scroll"
msgstr "সক্রিয় করে নীচে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:176
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Raise"
msgid "Activate, raise and scroll"
msgstr "সক্রিয় করে উপরে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:190
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Titlebar && Frame"
msgid "Inner Window, Titlebar and Frame Actions"
msgstr "শিরোনামের বার ও ফ্রেম"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:201
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modifier key:"
msgid "Mo&difier key:"
msgstr "পরিবর্তক-কি:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:211
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:215
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllKey)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:220
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:242
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid " + "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:254 mouse.ui:610
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "L&eft click:"
msgstr "শিরোনামের বারের উপর দুইবার ক্লিক: (&T)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:267
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:271 actions.ui:341 actions.ui:411
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move"
msgstr "স্থানান্তরণ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:276 actions.ui:346 actions.ui:416
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Raise"
msgid "Activate, raise and move"
msgstr "সক্রিয় করে উপরে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:281 actions.ui:351 actions.ui:421 mouse.ui:252 mouse.ui:314
#: mouse.ui:367 mouse.ui:429 mouse.ui:482 mouse.ui:544
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle raise and lower"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:286 actions.ui:356 actions.ui:426
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Resize"
msgstr "মাপ পরিবর্তন"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:291 actions.ui:361 actions.ui:431 mouse.ui:242 mouse.ui:304
#: mouse.ui:357 mouse.ui:419 mouse.ui:472 mouse.ui:534
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Raise"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:296 actions.ui:366 actions.ui:436 mouse.ui:68 mouse.ui:247
#: mouse.ui:309 mouse.ui:362 mouse.ui:424 mouse.ui:477 mouse.ui:539
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Lower"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:301 actions.ui:371 actions.ui:441 mouse.ui:58 mouse.ui:257
#: mouse.ui:319 mouse.ui:372 mouse.ui:434 mouse.ui:487 mouse.ui:549
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Minimize"
msgstr "আড়াল করুন"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:306 actions.ui:376 actions.ui:446
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Decrease opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:311 actions.ui:381 actions.ui:451
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Increase opacity"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
2023-04-15 02:40:15 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:316 actions.ui:386 actions.ui:456 actions.ui:511 advanced.ui:154
#: mouse.ui:83 mouse.ui:135 mouse.ui:277 mouse.ui:339 mouse.ui:392 mouse.ui:454
#: mouse.ui:507 mouse.ui:569
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Nothing"
msgid "Do nothing"
msgstr "কিছু না"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:324
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle button:"
msgid "Middle &click:"
msgstr "মাঝের বাটন:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:337
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:394 mouse.ui:680
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Right clic&k:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAll3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:407
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:464
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse wheel:"
msgid "Mo&use wheel:"
msgstr "মাউসের উইল:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:477
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:481 mouse.ui:105
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Raise/lower"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:486 mouse.ui:110
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade/Unshade"
msgid "Shade/unshade"
msgstr "ছায়াবৃত/ছায়াবিহীন"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:491 mouse.ui:115
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize/Restore"
msgid "Maximize/restore"
msgstr "সর্বোচ্চ/স্বাভাবিক মাপ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:496 mouse.ui:120
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep Above/Below"
msgid "Keep above/below"
msgstr "উপরে/নীচে রাখা হবে"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:501 mouse.ui:125
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgid "Move to previous/next desktop"
msgstr "পূর্ববর্তী/পরবর্তী ডেস্কটপে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandAllWheel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: actions.ui:506 mouse.ui:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: advanced.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "Window Switching"
msgid "Window &unshading:"
msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover)
#: advanced.ui:32
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>If this option is enabled, a shaded window will "
"unshade automatically when the mouse pointer has been over the titlebar for "
"some time.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShadeHover)
#: advanced.ui:35
#, kde-format
msgid "On titlebar hover after:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval)
#: advanced.ui:42
#, kde-format
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ShadeHoverInterval)
#: advanced.ui:45 focus.ui:85 focus.ui:178
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowPlacementLabel)
#: advanced.ui:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Placement:"
msgid "Window &placement:"
msgstr "স্থাপনা: (&P)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
"0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" "
"margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
"\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap of windows</li><li "
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
"italic;\">Maximizing</span> will try to maximize every window to fill the "
"whole screen. It might be useful to selectively affect placement of some "
"windows using the window-specific settings.</li><li style=\" margin-top:0px; "
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2022-12-03 02:15:33 +00:00
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Random</span> will "
"use a random position</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
2022-12-03 02:15:33 +00:00
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Centered</span> will place the window "
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"centered</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">Zero-cornered</span> will place the window in "
"the top-left corner</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the "
"window under the pointer</li></ul></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "শুধুমাত্র উইন্ডো স্থানান্তর কালে (&w)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgid "Maximized"
msgstr "বড় করুন"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:90
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "যথেচ্ছ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:95
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "কেন্দ্রস্থিত"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:100
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:105
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Under mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:113
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"When turned on, apps which are able to remember the positions of their "
"windows are allowed to do so. This will override the window placement mode "
"defined above."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
2022-12-03 02:15:33 +00:00
#: advanced.ui:116
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyLabel)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:123
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Virtual Desktop behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:133
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:140
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This setting controls what happens when an open window "
"located on a Virtual Desktop other than the current one is activated. </"
"p><p><span style=\" font-style:italic;\">Switch to that Virtual Desktop</"
"span> will switch to the Virtual Desktop where the window is currently "
"located. </p><p><span style=\" font-style:italic;\">Bring window to current "
"Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual "
"Desktop. </p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:144
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch to that Virtual Desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#: advanced.ui:149
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Bring window to current Virtual Desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
#: focus.ui:22
#, kde-format
msgid "Window &activation policy:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:32
#, kde-format
msgid "With this option you can specify how and when windows will be focused."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:36
#, kde-format
msgctxt "sassa asas"
msgid "Click to focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:41
#, kde-format
msgid "Click to focus (mouse precedence)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:46
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:51
#, kde-format
msgid "Focus follows mouse (mouse precedence)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:56
#, kde-format
msgid "Focus under mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowFocusPolicy)
#: focus.ui:61
#, kde-format
msgid "Focus strictly under mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
#: focus.ui:69
#, kde-format
msgid "&Delay focus by:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_DelayFocusInterval)
#: focus.ui:82
#, kde-format
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
#: focus.ui:101
#, kde-format
msgid "Focus &stealing prevention:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:114
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>This option specifies how much KWin will try to "
"prevent unwanted focus stealing caused by unexpected activation of new "
"windows. (Note: This feature does not work with the <span style=\" font-"
"style:italic;\">Focus under mouse</span> or <span style=\" font-style:italic;"
"\">Focus strictly under mouse</span> focus policies.) </p><ul style=\"margin-"
"top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-"
"indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\" font-style:italic;\">None:</span> Prevention is turned off and new "
"windows always become activated.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Low:</span> Prevention is "
"enabled; when some window does not have support for the underlying mechanism "
"and KWin cannot reliably decide whether to activate the window or not, it "
"will be activated. This setting may have both worse and better results than "
"the medium level, depending on the applications.</li><li style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Medium:</"
"span> Prevention is enabled.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">High:</span> New windows "
"get activated only if no window is currently active or if they belong to the "
"currently active application. This setting is probably not really usable "
"when not using mouse focus policy.</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
"bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Extreme:</span> All "
"windows must be explicitly activated by the user.</li></ul><p>Windows that "
"are prevented from stealing focus are marked as demanding attention, which "
"by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be "
"changed in the Notifications control module.</p></body></html>"
msgstr ""
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:118 moving.ui:33 moving.ui:65 moving.ui:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "None"
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:128
#, kde-format
msgid "Medium"
msgstr ""
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#| msgid "High"
msgid "High"
msgstr "উচ্চ"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FocusStealingPreventionLevel)
#: focus.ui:138
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raisingWindowsLabel)
#: focus.ui:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Raising windows:"
msgstr "উইন্ডো"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise)
#: focus.ui:153
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ClickRaise)
#: focus.ui:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "C&lick raises active window"
msgid "&Click raises active window"
msgstr "ক্লিকের ফলে সক্রিয় উইন্ডো উপরে করা হবে (&l)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise)
#: focus.ui:165
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRaise)
#: focus.ui:168
#, kde-format
msgid "&Raise on hover, delayed by:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_AutoRaiseInterval)
#: focus.ui:175
#, kde-format
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, multiscreenBehaviorLabel)
#: focus.ui:196
#, kde-format
msgid "Multiscreen behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: focus.ui:203
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"screen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: focus.ui:206
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Separate screen focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyDescriptionLabel)
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: focus.ui:219
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window activation policy description"
msgstr ""
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:80
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Focus"
msgstr ""
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:85
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar Actions"
msgid "Titlebar A&ctions"
msgstr "শিরোনামের বার সংক্রান্ত কর্ম (&T)"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:90
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Actio&ns"
msgid "W&indow Actions"
msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত কর্ম (&n)"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:95
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Placement:"
msgid "Mo&vement"
msgstr "স্থাপনা: (&P)"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:100
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ad&vanced"
msgid "Adva&nced"
msgstr "উন্নত বৈশিষ্ট্য (&v)"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:179
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "শিরোনামের বার সংক্রান্ত কর্ম (&T)"
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: main.cpp:189
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "উইন্ডো সংক্রান্ত কর্ম (&n)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
#: mouse.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar Actions"
msgid "Titlebar Actions"
msgstr "শিরোনামের বার সংক্রান্ত কর্ম (&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:29
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar double-click:"
msgid "&Double-click:"
msgstr "শিরোনামের বারের উপর দুইবার ক্লিক: (&T)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:39
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "শিরোনামের বারের উপর <em>দুইবার</em> ক্লিকের আচরণ।"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:43 mouse.ui:624 mouse.ui:659 mouse.ui:694
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
msgid "Maximize"
msgstr "বড় করুন"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:48 mouse.ui:629 mouse.ui:664 mouse.ui:699
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Vertically maximize"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:53 mouse.ui:634 mouse.ui:669 mouse.ui:704
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Horizontally maximize"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:63 mouse.ui:262 mouse.ui:324 mouse.ui:377 mouse.ui:439 mouse.ui:492
#: mouse.ui:554
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Shade"
msgstr "ছায়াবৃত করুন"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:73 mouse.ui:267 mouse.ui:329 mouse.ui:382 mouse.ui:444 mouse.ui:497
#: mouse.ui:559
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr ""
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_TitlebarDoubleClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:78
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On All Desktops"
msgid "Show on all desktops"
msgstr "সকল ডেস্কটপের উপর"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandTitlebarWheel)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:101
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgid "Behavior on <em>mouse wheel</em> scroll over the titlebar."
msgstr "শিরোনামের বারের উপর <em>দুইবার</em> ক্লিকের আচরণ।"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:146
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Titlebar Actions"
msgid "Titlebar and Frame Actions"
msgstr "শিরোনামের বার সংক্রান্ত কর্ম (&T)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:173
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:196
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:238 mouse.ui:353 mouse.ui:468
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
"<em>সক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>বাঁদিকের</em> বাটন "
"ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandActiveTitlebar3)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:272 mouse.ui:334 mouse.ui:387 mouse.ui:449 mouse.ui:502
#: mouse.ui:564
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operations Menu"
msgid "Show actions menu"
msgstr "কর্ম সংক্রান্ত মেনু"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:285 mouse.ui:400 mouse.ui:515
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""
"<em>নিষ্ক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>বাঁদিকের</em> বাটন "
"ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar1)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar2)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandInactiveTitlebar3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:294 mouse.ui:409 mouse.ui:524
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate & Lower"
msgid "Activate and lower"
msgstr "সক্রিয় করে নীচে স্থানান্তর"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:595
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Button"
msgid "Maximize Button Actions"
msgstr "বড় করার বাটন"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonLeftClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:607 mouse.ui:620
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "বড় করার বাটনের উপর <em>বাঁদিকের</em> বাটন ক্লিকের ফলে আচরণ।"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonMiddleClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:642 mouse.ui:655
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "বড় করার বাটনের উপর <em>মাঝের</em> বাটন ক্লিকের ফলে আচরণ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:645
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Middle button:"
msgid "Middle c&lick:"
msgstr "মাঝের বাটন:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MaximizeButtonRightClickCommand)
2024-08-14 01:30:53 +00:00
#: mouse.ui:677 mouse.ui:690
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "বড় করার বাটনের উপর <em>ডানদিকের</em> বাটন ক্লিকের ফলে আচরণ।"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: moving.ui:20
#, kde-format
msgid "Screen &edge snap zone:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#: moving.ui:30
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen edges, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#: moving.ui:36 moving.ui:68 moving.ui:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixel"
#| msgid_plural " pixels"
msgid " px"
msgstr " পিক্সেল"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: moving.ui:52
#, kde-format
msgid "&Window snap zone:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_WindowSnapZone)
#: moving.ui:62
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel)
#: moving.ui:84
#, kde-format
msgid "&Center snap zone:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_CenterSnapZone)
#: moving.ui:94
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel)
#: moving.ui:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "&Snap windows:"
msgstr "উইন্ডো"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:123
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SnapOnlyWhenOverlapping)
#: moving.ui:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only &when moving windows"
msgid "Only when overlapping"
msgstr "শুধুমাত্র উইন্ডো স্থানান্তর কালে (&w)"
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:92
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Click to focus:</em> A window becomes active when you click into it. "
"This behavior is common on other operating systems and likely what you want."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:95
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Click to focus (mouse precedence):</em> Mostly the same as <em>Click to "
"focus</em>. If an active window has to be chosen by the system (eg. because "
"the currently active one was closed) the window under the mouse is the "
"preferred candidate. Unusual, but possible variant of <em>Click to focus</"
"em>."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:98
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus follows mouse:</em> Moving the mouse onto a window will activate "
"it. Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus. "
"<em>Focus stealing prevention</em> takes place as usual. Think as <em>Click "
"to focus</em> just without having to actually click."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:101
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"This is mostly the same as <em>Focus follows mouse</em>. If an active window "
"has to be chosen by the system (eg. because the currently active one was "
"closed) the window under the mouse is the preferred candidate. Choose this, "
"if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:104
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus under mouse:</em> The focus always remains on the window under the "
"mouse.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus stealing prevention</em> and "
"the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the activation policy and will "
"not work. You very likely want to use <em>Focus follows mouse (mouse "
"precedence)</em> instead!"
msgstr ""
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#: windows.cpp:107
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<em>Focus strictly under mouse:</em> The focus is always on the window under "
"the mouse (in doubt nowhere) very much like the focus behavior in an "
"unmanaged legacy X11 environment.<br/><strong>Warning:</strong> <em>Focus "
"stealing prevention</em> and the <em>tabbox ('Alt+Tab')</em> contradict the "
"activation policy and will not work. You very likely want to use <em>Focus "
"follows mouse (mouse precedence)</em> instead!"
msgstr ""
2024-06-08 01:31:30 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Windows"
#~ msgid "&Special windows:"
#~ msgstr "উইন্ডো"
#~ msgid "Hide utility windows for inactive applications"
#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় অ্যাপ্লিকেশনের ক্ষেত্রে সহায়ক উইন্ডো বন্ধ করা হবে"
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "runab@redhat.com"
#~ msgid "Window Behavior Configuration Module"
#~ msgstr "উইন্ডোর আচরণ কনফিগারেশনের মডিউল"
#~ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
#~ msgstr "(c) ১৯৯৭ - ২০০২ KWin ও KControl নির্মাতাবৃন্দ"
#~ msgid "Matthias Ettrich"
#~ msgstr "ম্যাথায়েস এট্রিখ"
#~ msgid "Waldo Bastian"
#~ msgstr "ওয়াল্ডো ব্যাস্টিয়েন"
#~ msgid "Cristian Tibirna"
#~ msgstr "ক্রিস্টিনা টিবির্না"
#~ msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
#~ msgstr "ম্যাথায়েস কালে ডালহেইমার"
#~ msgid "Daniel Molkentin"
#~ msgstr "ড্যানিয়েল মোলকেনটিন"
#~ msgid "Wynn Wilkes"
#~ msgstr "উইন উইলক্স"
#~ msgid "Pat Dowler"
#~ msgstr "প্যাট ডাউলার"
#~ msgid "Bernd Wuebben"
#~ msgstr "বার্ন্ড উইবেন"
#~ msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#~ msgstr "ম্যাথায়েস হোয়েলজার-ক্লুয়েপফেল"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
#~ msgid "Display when moving or resizing"
#~ msgstr ""
#~ "উইন্ডো স্থানান্তর অথবা উইন্ডোর মাপ পরিবর্তনের সময় উইন্ডোর জ্যামিতি প্রদর্শন করা "
#~ "হবে (&g)"
#~ msgid "Maximize (vertical only)"
#~ msgstr "বড় করুন (শুধুমাত্র উলম্ব দিশায়)"
#~ msgid "Maximize (horizontal only)"
#~ msgstr "বড় করুন (শুধুমাত্র অনুভূমিক দিশায়)"
#, fuzzy
#~| msgid "Maximize"
#~ msgid "Maximizing"
#~ msgstr "বড় করুন"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:group"
#~| msgid "Window Switching"
#~ msgid "Window tabbing:"
#~ msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@title:group"
#~| msgid "Window Switching"
#~ msgid "Start window tab drag"
#~ msgstr "উইন্ডো পরিবর্তন"
#, fuzzy
#~| msgid "Right button:"
#~ msgid "Ri&ght button:"
#~ msgstr "ডানদিকের বাটন:"
#, fuzzy
#~| msgid "Left button:"
#~ msgid "&Left button:"
#~ msgstr "বাঁদিকের বাটন:"
#, fuzzy
#~| msgid "Right button:"
#~ msgid "&Right button:"
#~ msgstr "ডানদিকের বাটন:"
#, fuzzy
#~| msgid "Middle button:"
#~ msgid "M&iddle button:"
#~ msgstr "মাঝের বাটন:"
#, fuzzy
#~| msgid "Left button:"
#~ msgid "Left &button"
#~ msgstr "বাঁদিকের বাটন:"
#~ msgid "Shading"
#~ msgstr "ছায়াবৃত"
#~ msgid "Dela&y:"
#~ msgstr "বিলম্ব: (&y)"
#, fuzzy
#~| msgid "&Policy:"
#~ msgid "Policy"
#~ msgstr "নীতি: (&P)"
#~ msgid "&Moving"
#~ msgstr "স্থানান্তরণ (&M)"
#~ msgid "Handle mouse wheel events"
#~ msgstr "মাউস উইলের ইভেন্ট ব্যবস্থাপনা"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
#~| "<em>active</em> window."
#~ msgid ""
#~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the "
#~ "frame of an active window."
#~ msgstr ""
#~ "<em>সক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>ডানদিকের</em> "
#~ "বাটন ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
#~| "<em>inactive</em> window."
#~ msgid ""
#~ "In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the "
#~ "frame of an inactive window."
#~ msgstr ""
#~ "<em>নিষ্ক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>ডানদিকের</em> "
#~ "বাটন ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#~ msgid "Left button:"
#~ msgstr "বাঁদিকের বাটন:"
#~ msgid "Middle button:"
#~ msgstr "মাঝের বাটন:"
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>active</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "<em>সক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>মাঝের</em> বাটন "
#~ "ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#~ msgid "Right button:"
#~ msgstr "ডানদিকের বাটন:"
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>active</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "<em>সক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>ডানদিকের</em> "
#~ "বাটন ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#, fuzzy
#~| msgid "Titlebar && Frame"
#~ msgid "Titlebar & Frame"
#~ msgstr "শিরোনামের বার ও ফ্রেম"
#, fuzzy
#~| msgid "&Titlebar Actions"
#~ msgid "Titlebar"
#~ msgstr "শিরোনামের বার সংক্রান্ত কর্ম (&T)"
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "উইন্ডো"
#~ msgid "kcmkwinoptions"
#~ msgstr "kcmkwinoptions"
#, fuzzy
#~| msgid "Display content in &resizing windows"
#~ msgid "Display borders on &maximized windows"
#~ msgstr "মাপ পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (&r)"
#, fuzzy
#~| msgid "Minimize"
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "আড়াল করুন"
#~ msgid ""
#~ "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
#~ "<em>inactive</em> window."
#~ msgstr ""
#~ "<em>নিষ্ক্রিয়</em> উইন্ডোর শিরোনামের বার অথবা ফ্রেমের মধ্যে <em>মাঝের</em> "
#~ "বাটন ক্লিক করার ফলে হওয়া আচরণ।"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "no border snap zone"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "শূণ্য"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "no window snap zone"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "শূণ্য"
#, fuzzy
#~| msgid "none"
#~ msgctxt "no center snap zone"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "শূণ্য"
#, fuzzy
#~| msgid "Nothing"
#~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "কিছু না"
#~ msgid "Di&splay content in moving windows"
#~ msgstr "স্থানান্তরের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (&s)"
#~ msgid "Display content in &resizing windows"
#~ msgstr "মাপ পরিবর্তনের জন্য চিহ্নিত উইন্ডোর মধ্যে উপস্থিত তথ্য প্রদর্শন করা হবে (&r)"
#~ msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
#~ msgstr "সর্বোচ্চ মাপে নির্ধারিত উইন্ডোর স্থানান্তরণ ও মাপ পরিবর্তন করা যাবে (&f)"
#~ msgid "Show window list while switching windows"
#~ msgstr "উইন্ডো পরিবর্তনের সময় উইন্ডো তালিকা প্রদর্শন করা হবে"
#~ msgid "&Traverse windows on all desktops"
#~ msgstr "সকল ডেস্কটপের উপর অবস্থিত উইন্ডো পার করা হবে (&T)"
#~ msgid "Popup desktop name on desktop &switch"
#~ msgstr "ডেস্কটপ পরিবর্তনের সময় ডেস্কটপের নাম পপ-আপ করে প্রদর্শন করা হবে (&s)"
#~ msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "স্বাভাবিক"
#~ msgid "Active Desktop Borders"
#~ msgstr "সক্রিয় ডেস্কটপের প্রান্ত"
#~ msgid "D&isabled"
#~ msgstr "নিষ্ক্রিয় (&i)"
#~ msgid "A&lways enabled"
#~ msgstr "সর্বদা সক্রিয় (&l)"
#~ msgid "Desktop &switch delay:"
#~ msgstr "ডেস্কটপ পরিবর্তে বিলম্ব: (&s)"