2024-01-21 01:19:39 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
|
|
|
|
#
|
2024-01-21 01:19:39 +00:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-03-09 01:26:57 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
2024-04-01 01:19:43 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-31 09:46+0400\n"
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: ar\n"
|
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:32
|
2024-04-01 01:19:43 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2024-03-09 01:26:57 +00:00
|
|
|
|
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
|
|
|
|
|
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
|
|
|
|
|
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
|
|
|
|
|
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
|
|
|
|
|
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
|
|
|
|
|
"functionality here."
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2024-04-01 01:19:43 +00:00
|
|
|
|
"تتطلب بعض تطبيقات اكس11 القديمة القدرة على قراءة ضغطات المفاتيح المكتوبة في "
|
|
|
|
|
"تطبيقات أخرى للحصول على ميزات معينة، مثل التعامل مع اختصارات لوحة المفاتيح "
|
|
|
|
|
"العامة. هذا مسموح به بشكل افتراضي. ومع ذلك، قد تتطلب الميزات الأخرى القدرة "
|
|
|
|
|
"على قراءة جميع المفاتيح، هذا الخيار معطل افتراضيًا لأسباب أمنية. إذا كنت "
|
|
|
|
|
"بحاجة إلى استخدام مثل هذه التطبيقات، فيمكنك اختيار توازن الأمان والوظائف "
|
|
|
|
|
"المفضل لديك هنا."
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:48
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
|
2023-05-14 02:48:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr "اسمح لتطبيقات اكس11 القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في كل التطبيقات:"
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:49
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
|
msgstr "لا، مطلقاً"
|
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
2024-03-31 01:38:05 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
|
|
|
|
|
msgstr "فقط مفاتيح Meta و Control و Alt و Shift"
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:61
|
2024-01-21 01:19:39 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-11-29 02:14:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
|
2024-01-21 01:19:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"كما هو مذكور أعلاه، بالإضافة إلى أي مفتاح يتم كتابته أثناء الضغط على مفاتيح "
|
|
|
|
|
"Control أو Alt أو Meta"
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:68
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
|
msgstr "دائما"
|
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:78
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Additionally include mouse buttons"
|
2024-03-31 01:38:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr "بالإضافة إلى تضمين أزرار الفأرة"
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
|
|
|
|
|
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
|
|
|
|
|
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-05-14 02:48:15 +00:00
|
|
|
|
"لاحظ أن استخدام هذا الإعداد سيقلل من أمان النظام إلى جلسة اكس11 من خلال "
|
2022-12-23 02:12:48 +00:00
|
|
|
|
"السماح للبرامج الضارة بسرقة كلمات المرور والتجسس على النص الذي تكتبه. تأكد "
|
|
|
|
|
"من فهمك وقبول هذا الخطر."
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
|
2024-02-28 01:20:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Only non-character keys"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فقط المفاتيح غير حرفية"
|
2023-11-07 03:26:57 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
|
|
|
|
|
#~ "apps regardless of their focus."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "تتيح هذه الوحدة ضبط أحداث لوحة المفاتيح التي يعاد توجيهها إلى تطبيقات "
|
2023-05-14 02:48:15 +00:00
|
|
|
|
#~ "اكس11 بغض النظر عن موضع تركيز لوحة المفاتيح."
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "زايد السعيدي"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
|
2023-05-14 02:48:15 +00:00
|
|
|
|
#~ msgstr "دعم تطبيقات اكس11 القديمة"
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
2023-05-14 02:48:15 +00:00
|
|
|
|
#~ "اسمح لتطبيقات اكس11 القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في التطبيقات الأخرى"
|