kwin/po/fr/kcm_kwinxwayland.po

104 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-12-23 02:35:12 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-29 02:14:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
2023-12-02 02:12:25 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 09:21+0100\n"
2023-11-12 02:29:06 +00:00
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
2023-12-02 02:12:25 +00:00
"Language-Team: \n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2023-11-12 02:29:06 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:47
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
2022-12-20 02:11:01 +00:00
"Les anciennes applications X11 nécessitent la possibilité de lire les "
2023-06-04 02:38:59 +00:00
"frappes effectuées dans d'autres applications pour les fonctionnalités "
"activées à l'aide de raccourcis clavier globaux. Ceci est désactivé par "
"défaut pour des raisons de sécurité. Si vous avez besoin d'utiliser de "
2022-12-20 02:11:01 +00:00
"telles applications, vous pouvez sélectionner votre propre compromis préféré "
"de sécurité et de fonctionnalités ici."
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:64
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
2022-12-18 02:44:02 +00:00
"Autoriser les anciennes applications X11 à lire les appuis de touches "
"saisies dans toutes les applications :"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:65
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Never"
2022-12-18 02:44:02 +00:00
msgstr "Jamais"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:68
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
2023-11-07 03:26:57 +00:00
msgid "Only non-character keys"
2023-11-12 02:29:06 +00:00
msgstr "Seules les touches non liées à des caractères"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:71
2023-12-02 02:12:25 +00:00
#, kde-format
2023-11-29 02:14:33 +00:00
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgstr ""
2023-12-02 02:12:25 +00:00
"Comme ci-dessus, plus toute touche appuyée en même temps que les touches "
 CTRL », « ALT » et « ALT GR »."
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:75
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Always"
2022-12-18 02:44:02 +00:00
msgstr "Toujours"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:82
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
2023-06-04 02:38:59 +00:00
"Veuillez noter que l'utilisation de ce paramètre réduira la sécurité du "
2022-12-20 02:11:01 +00:00
"système à celle de la session « X11 » en permettant aux logiciels "
2023-06-04 02:38:59 +00:00
"malveillants de voler des mots de passe et d'espionner le texte que vous "
"saisissez. Veuillez-vous assurer de comprendre et d'accepter ce risque."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
2023-11-07 03:26:57 +00:00
#~ msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
#~ msgstr "Seulement les touches « WIN », « CTRL », « ALT » et « MAJ »"
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Toutes les touches mais seulement les touches « WIN », « CTRL », « ALT » "
#~ "et « MAJ » sont utilisées"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Ce module permet de configurer les évènements du clavier qui sont "
#~ "transmis aux applications sous X11, indépendamment de leur objectif."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Xavier Besnard"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
#~ msgstr "Prise en charge des anciennes applications sous X11"
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
#~ msgstr ""
#~ "Autoriser les anciennes applications X11 à lire les appuis de touches "
#~ "saisies dans les autres applications"