kwin/po/be/kcm_kwin_effects.po

96 lines
2.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-12 02:31:23 +00:00
# Zmicier <zmicerturok@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-12-07 02:18:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
2023-01-07 03:04:40 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 17:08\n"
2022-12-12 02:31:23 +00:00
"Last-Translator: Zmicier <zmicerturok@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
2022-12-13 02:36:23 +00:00
"Language: be\n"
2022-12-12 02:31:23 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
"X-Crowdin-Project: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 127\n"
"X-Crowdin-Language: be\n"
"X-Crowdin-File: /main/be/kwin/kcm_kwin_effects.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 8756\n"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/Effect.qml:97
2022-12-12 02:31:23 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Author: %1\n"
"License: %2"
msgstr ""
"Аўтар: %1\n"
"Ліцэнзія: %2"
2023-12-07 02:18:45 +00:00
#: ui/Effect.qml:125
2022-12-12 02:31:23 +00:00
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Show/Hide Video"
msgstr "Паказаць/схаваць відэа"
2023-12-07 02:18:45 +00:00
#: ui/Effect.qml:136
2023-06-05 02:17:42 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:tooltip"
#| msgid "Configure..."
2022-12-12 02:31:23 +00:00
msgctxt "@info:tooltip"
2023-06-05 02:17:42 +00:00
msgid "Configure…"
2022-12-12 02:31:23 +00:00
msgstr "Наладжванне..."
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:25
2023-06-05 02:17:42 +00:00
#, kde-format
2023-06-06 02:28:56 +00:00
msgctxt "@action:button get new KWin effects"
2023-06-05 02:17:42 +00:00
msgid "Get New…"
msgstr ""
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:44
2022-12-12 02:31:23 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
"effect's settings."
msgstr ""
"Падказка: каб даведацца пра эфект або актываваць ці наладзіць яго, "
"паглядзіце налады эфекту."
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:66
2022-12-12 02:31:23 +00:00
#, kde-format
msgid "Configure Filter"
msgstr "Наладжванне фільтра"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:78
2022-12-12 02:31:23 +00:00
#, kde-format
msgid "Exclude unsupported effects"
msgstr "Выключыць эфекты, якія не падтрымліваюцца"
2023-06-07 02:43:51 +00:00
#: ui/main.qml:86
2022-12-12 02:31:23 +00:00
#, kde-format
msgid "Exclude internal effects"
msgstr "Выключыць унутраныя эфекты"
2023-06-05 02:17:42 +00:00
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
#~ msgstr "Атрымаць новыя эфекты працоўнага стала..."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
2023-03-17 03:02:04 +00:00
#~ msgid "This module lets you configure desktop effects."
#~ msgstr "Гэты модуль дазваляе наладзіць эфекты працоўнага стала."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Antikruk"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "nashtlumach@gmail.com"
#~ msgid "Desktop Effects"
#~ msgstr "Эфекты працоўнага стала"
#~ msgid "Vlad Zahorodnii"
#~ msgstr "Vlad Zahorodnii"