2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
# translation of kcm_kwindesktop.po to
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2012.
|
|
|
|
|
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
|
|
|
|
|
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
|
|
|
|
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
|
2024-01-05 02:15:46 +00:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
2024-03-02 01:21:33 +00:00
|
|
|
|
# Berk Elyesa Yıldırım <beryesa@sayafe.org>, 2024.
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
|
2024-04-28 01:22:23 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-27 14:01+0300\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2024-04-28 01:22:23 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"
|
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:191
|
2022-12-16 02:26:41 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
|
|
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Desktop %1"
|
2024-03-02 01:21:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Masaüstü %1"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Masaüstü %1"
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:479
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error connecting to the compositor."
|
|
|
|
|
msgstr "Bileşikleştiriciye bağlanırken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:678
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
|
|
|
|
|
msgstr "Ayarları bileşikleştiriciye kaydederken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
2022-12-15 02:22:28 +00:00
|
|
|
|
#: desktopsmodel.cpp:681
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
|
|
|
|
|
msgstr "Bileşikleştiriciden bilgi istenirken bir hata oluştu."
|
|
|
|
|
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:26
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
|
|
|
|
|
msgid "Rows:"
|
2024-04-28 01:22:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Satırlar:"
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:54
|
2024-04-28 01:22:23 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Add Desktop"
|
2024-04-28 01:22:23 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü Ekle"
|
2024-04-08 01:27:19 +00:00
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:122
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeniden Adlandır"
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:134
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new name"
|
|
|
|
|
msgstr "Yeni adı onayla"
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:143
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaldır"
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:176
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
|
|
|
|
|
"now will overwrite the changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sanal masaüstleri, bu ayarlar uygulamasının dışında değiştirildi. Şimdi "
|
|
|
|
|
"kaydetmek değişikliklerin üzerine yazacaktır."
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:192
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Row %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Satır %1"
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:206
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçenekler:"
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:208
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Navigation wraps around"
|
2024-03-02 01:21:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Dolaşımı sarmala"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:226
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Show animation when switching:"
|
2024-03-02 01:21:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Geçiş canlandırması:"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:277
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Show on-screen display when switching:"
|
2023-11-26 02:55:12 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Değiştirirken ekran üzeri görüntü göster:"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:296
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1 ms"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ms"
|
|
|
|
|
|
2024-07-05 01:25:28 +00:00
|
|
|
|
#: ui/main.qml:320
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
2023-03-28 03:16:32 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Masaüstü yerleşimi göstergelerini göster"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
2024-04-27 01:21:46 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "1 Row"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "%1 Rows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "1 Satır"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%1 Satır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ekle"
|
|
|
|
|
|
2023-03-31 02:37:25 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
|
|
|
|
|
#~ "virtual desktops."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bu modül, sanal masaüstlerinin dolaşımını, sayısını ve yerleşimini "
|
|
|
|
|
#~ "yapılandırmanıza izin verir."
|
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "Virtual Desktops"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sanal Masaüstleri"
|