kwin/po/cy/kwin.po

4670 lines
111 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kwin.po to Cymraeg
# Translation of kwin.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-13 02:29:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-13 02:10+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KGyfieithu"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
2023-05-03 02:41:23 +00:00
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:294
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "Press right control to ungrab pointer"
msgstr ""
2023-05-03 02:41:23 +00:00
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:296
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "Press right control key to grab pointer"
msgstr ""
2023-05-03 02:41:23 +00:00
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:300
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgctxt ""
"Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument"
msgid "KDE Wayland Compositor %1 (%2)"
msgstr ""
2023-05-03 02:41:23 +00:00
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:303
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "- Output disabled"
msgstr ""
2023-05-03 02:41:23 +00:00
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:305
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "- Output dimmed"
msgstr ""
2023-05-06 02:41:18 +00:00
#: backends/x11/windowed/x11_windowed_backend.cpp:516
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "Press right control to ungrab input"
msgstr ""
2023-05-06 02:41:18 +00:00
#: backends/x11/windowed/x11_windowed_backend.cpp:516
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "Press right control key to grab input"
msgstr ""
2023-05-06 02:41:18 +00:00
#: backends/x11/windowed/x11_windowed_backend.cpp:517
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: composite.cpp:619
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: composite.cpp:846
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Desktop effects have been suspended by another application.<br/>You can "
"resume using the '%1' shortcut."
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: composite.cpp:1036
2022-11-04 02:05:55 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
"b><br>This was most likely due to a driver bug.<p>If you think that you have "
"meanwhile upgraded to a stable driver,<br>you can reset this protection but "
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: composite.cpp:1043
2022-11-04 02:05:55 +00:00
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: composite.cpp:1046
2022-11-04 02:05:55 +00:00
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:78
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Timestamp"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:83
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Timestamp (µsec)"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:90
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Left"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:92
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Right"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:94
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Middle"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:96
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Back"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:98
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Forward"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:100
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Task"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:102
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 4"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:104
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 5"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:106
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 6"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:108
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 7"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:110
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 8"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:112
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 9"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:114
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 10"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:116
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 11"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:118
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 12"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:120
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 13"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:122
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 14"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:124
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 15"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:126
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 16"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:128
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 17"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 18"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:132
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 19"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:134
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 20"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:136
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 21"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:138
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 22"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:140
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 23"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:142
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse button"
msgid "Extra Button 24"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:151 debug_console.cpp:153
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Input Device"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:151
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The input device of the event is not known"
msgid "Unknown"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:188
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer motion event"
msgid "Pointer Motion"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:193
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:197
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The relative mouse movement"
msgid "Delta (not accelerated)"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:200
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The global mouse pointer position"
msgid "Global Position"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:204
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button press event"
msgid "Pointer Button Press"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:207 debug_console.cpp:215
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Button"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:208 debug_console.cpp:216
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A button in a mouse press/release event"
msgid "Native Button code"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:209 debug_console.cpp:217
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "All currently pressed buttons in a mouse press/release event"
msgid "Pressed Buttons"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:212
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer button release event"
msgid "Pointer Button Release"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:232
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A mouse pointer axis (wheel) event"
msgid "Pointer Axis"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:236
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The orientation of a pointer axis event"
msgid "Orientation"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:237
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:238
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "An orientation of a pointer axis event"
msgid "Vertical"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:239
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The angle delta of a pointer axis event"
msgid "Delta"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:254
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A key press event"
msgid "Key Press"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:257
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A key release event"
msgid "Key Release"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:266
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Shift"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:270
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Control"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:274
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Alt"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:278
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Meta"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:282
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Keypad"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:286
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A keyboard modifier"
msgid "Group-switch"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:292
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Whether the event is an automatic key repeat"
msgid "Repeat"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:296
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The code as read from the input device"
msgid "Scan code"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:297
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Key according to Qt"
msgid "Qt::Key code"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:299
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The translated code to an Xkb symbol"
msgid "Xkb symbol"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:300
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The translated code interpreted as text"
msgid "Utf8"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:301
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The currently active modifiers"
msgid "Modifiers"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:313
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A touch down event"
msgid "Touch down"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:315 debug_console.cpp:330 debug_console.cpp:345
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The id of the touch point in the touch event"
msgid "Point identifier"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:316 debug_console.cpp:331
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The global position of the touch point"
msgid "Global position"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:328
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A touch motion event"
msgid "Touch Motion"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:343
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A touch up event"
msgid "Touch Up"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:356
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is started"
msgid "Pinch start"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:358
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture"
msgid "Finger count"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:369
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture is updated"
msgid "Pinch update"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:371
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Current scale in pinch gesture"
msgid "Scale"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:372
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Current angle in pinch gesture"
msgid "Angle delta"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:373
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta x"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:374
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Current delta in pinch gesture"
msgid "Delta y"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:385
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture ended"
msgid "Pinch end"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:397
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A pinch gesture got cancelled"
msgid "Pinch cancelled"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:409
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is started"
msgid "Swipe start"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:411
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Number of fingers in this swipe gesture"
msgid "Finger count"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:422
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture is updated"
msgid "Swipe update"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:424
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta x"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:425
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Current delta in swipe gesture"
msgid "Delta y"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:436
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture ended"
msgid "Swipe end"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:448
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "A swipe gesture got cancelled"
msgid "Swipe cancelled"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:460
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled"
msgid "Switch toggled"
msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:466
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Notebook lid"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:468
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Name of a hardware switch"
msgid "Tablet mode"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:470
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
msgctxt "A hardware switch"
msgid "Switch"
msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:474
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The hardware switch got turned off"
msgid "Off"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:477
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "The hardware switch got turned on"
msgid "On"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:482
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "State of a hardware switch (on/off)"
msgid "State"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:497
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tablet Tool"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:498
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "EventType"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:499 debug_console.cpp:544 debug_console.cpp:558
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:501
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tilt"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:503
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:504
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Pressure"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:505
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Buttons"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, modifiersBox)
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:506 debug_console.ui:356
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Modifiers"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:515
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tablet Tool Button"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:516 debug_console.cpp:530
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Button"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:517 debug_console.cpp:531
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Pressed"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:518 debug_console.cpp:532 debug_console.cpp:546
#: debug_console.cpp:560
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tablet"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:529
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tablet Pad Button"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:542
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tablet Pad Strip"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:543 debug_console.cpp:557
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Number"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:545 debug_console.cpp:559
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "isFinger"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:556
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Tablet Pad Ring"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:786
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "No Mouse Buttons"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:790
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "left"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:793
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "right"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:796
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "middle"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:799
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "back"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:802
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "forward"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:805
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 1"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:808
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 2"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:811
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 3"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:814
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 4"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:817
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 5"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:820
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 6"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:823
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 7"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:826
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 8"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:829
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 9"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:832
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 10"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:835
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 11"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:838
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 12"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:841
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 13"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:844
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 14"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:847
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 15"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:850
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 16"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:853
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 17"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:856
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 18"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:859
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 19"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:862
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 20"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:865
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 21"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:868
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 22"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:871
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 23"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:874
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 24"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:877
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "task"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:1209
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "X11 Windows"
msgstr "Ffenestri"
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:1211
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "X11 Unmanaged Windows"
msgstr ""
2023-03-29 02:34:28 +00:00
#: debug_console.cpp:1213
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade Window"
msgid "Wayland Windows"
msgstr "Rholio'r Ffenestr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#: debug_console.cpp:1215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise Window"
msgid "Internal Windows"
msgstr "Codi'r Ffenestr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, quitButton)
#: debug_console.ui:32
#, kde-format
msgid "Quit Debug Console"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, windows)
#: debug_console.ui:45
#, kde-format
msgid "Windows"
msgstr "Ffenestri"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, surfaces)
#: debug_console.ui:59
#, kde-format
msgid "Surfaces"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, input)
#: debug_console.ui:69
#, kde-format
msgid "Input Events"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, inputDevices)
#: debug_console.ui:86
#, kde-format
msgid "Input Devices"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: debug_console.ui:96
#, kde-format
msgid "OpenGL"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noOpenGLLabel)
#: debug_console.ui:102
#, kde-format
msgid "No OpenGL compositor running"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, driverInfoBox)
#: debug_console.ui:130
#, kde-format
msgid "OpenGL (ES) driver information"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: debug_console.ui:136
#, kde-format
msgid "Vendor:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: debug_console.ui:143
#, kde-format
msgid "Renderer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: debug_console.ui:150
#, kde-format
msgid "Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: debug_console.ui:157
#, kde-format
msgid "Shading Language Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: debug_console.ui:164
#, kde-format
msgid "Driver:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: debug_console.ui:171
#, kde-format
msgid "GPU class:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: debug_console.ui:178
#, kde-format
msgid "OpenGL Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: debug_console.ui:185
#, kde-format
msgid "GLSL Version:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, platformExtensionsBox)
#: debug_console.ui:251
#, kde-format
msgid "Platform Extensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glExtensionsBox)
#: debug_console.ui:267
#, kde-format
msgid "OpenGL (ES) Extensions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboard)
#: debug_console.ui:288
#, kde-format
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutBox)
#: debug_console.ui:315
#, kde-format
msgid "Keymap Layouts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: debug_console.ui:337
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgid "Current Layout:"
msgstr "Ffurfw&eddu Ymddygiad Ffenestr..."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeModifiersBox)
#: debug_console.ui:372
#, kde-format
msgid "Active Modifiers"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ledsBox)
#: debug_console.ui:388
#, kde-format
msgid "LEDs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeLedsBox)
#: debug_console.ui:404
#, kde-format
msgid "Active LEDs"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clipboard)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: debug_console.ui:425 debug_console.ui:445
#, kde-format
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: debug_console.ui:491
#, kde-format
msgid "Primary Selection"
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window Manager"
msgstr "Trefnydd Ffenestri KDE"
#: helpers/killer/killer.cpp:33
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "PID of the application to terminate"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:33
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "pid"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:35
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Hostname on which the application is running"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:35
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "hostname"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:37
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Caption of the window to be terminated"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:37
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "caption"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:39
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Name of the application to be terminated"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:39
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "name"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:41
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "ID of resource belonging to the application"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:41
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "id"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:43
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Time of user action causing termination"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:43
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "time"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:45
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "KWin helper utility"
msgstr "Defnyddioldeb gymorth KWin"
#: helpers/killer/killer.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Ni ddylai'r ddefnyddioldeb yma gael ei galw yn uniongyrchol!"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:79
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "@info"
msgid "<b>Application \"%1\" is not responding</b>"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:81
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
"%3) but the application is not responding.</para>"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:83
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>You tried to close window \"%1\" from application \"%2\" (Process ID: "
"%3), running on host \"%4\", but the application is not responding.</para>"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:86
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"<para>Do you want to terminate this application?</"
"para><para><warning>Terminating the application will close all of its child "
"windows. Any unsaved data will be lost.</warning></para>"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:89
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Terminate Application %1"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: helpers/killer/killer.cpp:90
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Wait Longer"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-07-13 02:29:16 +00:00
#: input.cpp:2008
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Move the tablet to the next output"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-07-13 02:29:16 +00:00
#: input.cpp:2087
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Tablet moved to %1"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-07-13 02:29:16 +00:00
#: input.cpp:2087
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Tablets switched outputs"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-07-13 02:29:16 +00:00
#: input.cpp:3104
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Touchpad"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: keyboard_layout.cpp:45
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Keyboard Layout Switcher"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: killwindow.cpp:31
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Select window to force close with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:180 plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:49
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/invert/invert_config.cpp:35
#: plugins/magnifier/magnifier_config.cpp:55
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.cpp:48
2023-07-06 03:16:59 +00:00
#: plugins/mousemark/mousemark_config.cpp:51
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:35
#: plugins/showpaint/showpaint_config.cpp:33
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:54
#: plugins/tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:31
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.cpp:52
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:36
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:58
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr "KWin"
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:182 main.cpp:205
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "KDE window manager"
msgstr "Trefnydd Ffenestri KDE"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:184
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "(c) 1999-2019, The KDE Developers"
msgstr "(h) 1999-2002, Y Datblygwyr KDE"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:186
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Matthias Ettrich"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:187
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Cristian Tibirna"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:188
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Daniel M. Duley"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:189
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Luboš Luňák"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:190
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Martin Flöser"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:191
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "David Edmundson"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:192
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Roman Gilg"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:193
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Vlad Zahorodnii"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:202
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Analluogi dewisiadau ffurfweddu"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: main.cpp:203
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:296
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Start a rootless Xwayland server."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:298
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:301
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:304
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:306
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Render to a virtual framebuffer."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:308
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:312
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:317
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:322
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:327
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
"socket to name the socket"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:331
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
"multiple times"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:335
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:339
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Name of the xauthority file "
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:343
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:345
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Render through drm node."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:346
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:368
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Input method that KWin starts."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:374
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Starts the session in locked mode."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:378
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Starts the session without lock screen support."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:383
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:388 main_x11.cpp:419
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Disable KActivities integration."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:393
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_wayland.cpp:398
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_x11.cpp:63
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"KWin is unstable.\n"
"It seems to have crashed several times in a row.\n"
"You can select another window manager to run:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_x11.cpp:255
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
"replace)\n"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
"kwin: Methu hawlio dewisiad trefnydd, trefnydd ffenestri arall yn rhedeg? "
"(Ceisiwch ddefnyddio --replace)\n"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_x11.cpp:276
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
#| "replace)\n"
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
"kwin: Methu hawlio dewisiad trefnydd, trefnydd ffenestri arall yn rhedeg? "
"(Ceisiwch ddefnyddio --replace)\n"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: main_x11.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
"Amnewid trefnydd ffenestri sy'n cydymffurfio â ICCCM2.0 sy'n rhedeg yn barod"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
#: plugins/blur/blur_config.ui:17
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Blur strength:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
#: plugins/blur/blur_config.ui:42 plugins/blur/blur_config.ui:108
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Light"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
#: plugins/blur/blur_config.ui:74 plugins/blur/blur_config.ui:137
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Strong"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
#: plugins/blur/blur_config.ui:83
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Noise strength:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/colorpicker/colorpicker.cpp:102
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54
2023-05-23 03:43:34 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:43
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Show Desktop Grid"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62
#: plugins/glide/glide_config.ui:70 plugins/glide/glide_config.ui:168
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Top"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Top-Right"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64
#: plugins/glide/glide_config.ui:75 plugins/glide/glide_config.ui:173
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65
#, kde-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66
#: plugins/glide/glide_config.ui:80 plugins/glide/glide_config.ui:178
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Bottom"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Bottom-Left"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68
#: plugins/glide/glide_config.ui:85 plugins/glide/glide_config.ui:183
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Left"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Top-Left"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Center"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:17
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Appearance"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:30
#, kde-format
msgid "Pager"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:35
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Automatic"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:40
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Custom"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:48
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "N&umber of rows:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "Penbwrdd %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:123
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Grid layout mode:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Closest"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Natural"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ignoreLabel)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:147
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:73
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "None"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:155
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Windows"
msgid "Windows layout:"
msgstr "Ffenestri"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: plugins/desktopgrid/desktopgrid_config.ui:171
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Navigation"
msgid "Activation"
msgstr "Llywio"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:17
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Strength:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:40
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Dim:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:47
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Docks and panels"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:54
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "&All Desktops"
msgid "Desktop"
msgstr "&Pob Penbwrdd"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:61
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Keep above others"
msgid "Keep above windows"
msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:68
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Windows"
msgid "By window group"
msgstr "Ffenestri"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
#: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Fullscreen windows"
msgstr "S&grîn Llawn"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
#: plugins/glide/glide_config.ui:19
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:17
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Duration:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: plugins/glide/glide_config.ui:32
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:30
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Default"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: plugins/glide/glide_config.ui:35
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:33
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid " milliseconds"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
#: plugins/glide/glide_config.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Operations Menu"
msgid "Window Open Animation"
msgstr "Dewislen Weithredoedd Ffenestr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
#: plugins/glide/glide_config.ui:56 plugins/glide/glide_config.ui:154
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Rotation edge:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
#: plugins/glide/glide_config.ui:93 plugins/glide/glide_config.ui:191
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Rotation angle:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
#: plugins/glide/glide_config.ui:119 plugins/glide/glide_config.ui:198
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Distance:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
#: plugins/glide/glide_config.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Operations Menu"
msgid "Window Close Animation"
msgstr "Dewislen Weithredoedd Ffenestr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/invert/invert.cpp:42 plugins/invert/invert_config.cpp:38
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle Invert Effect"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/invert/invert.cpp:49 plugins/invert/invert_config.cpp:44
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/invert/invert.cpp:56
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Invert Screen Colors"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:46
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Tiny"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:47
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Normal"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:48
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:49
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Large"
msgstr "Mawr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:50
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Huge"
msgstr "Mawr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:51
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Large"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Very Huge"
msgstr "Mawr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:52
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Re&size"
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
msgid "Oversized"
msgstr "&Newid Maint"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-06-16 02:22:29 +00:00
#: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:55
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Button size:"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Config Dialog"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Title &Alignment"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
"bennawd nesaf at destun y bar teitl."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Close Window"
msgid "Colored window border"
msgstr "Cau'r Ffenestr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
"hovers over them and fade out again when it moves away."
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
#: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
#, kde-format
msgid "Animate buttons"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:49
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:51
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr ""
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:52
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:54
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr ""
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:55
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:57
#, kde-format
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr ""
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:58
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:60
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Minimize"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "Lleihau"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:61
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:63
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:64
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:66
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Maximize"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "Ehangu"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:67
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:69
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "&Fullscreen"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "S&grîn Llawn"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:70
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:72
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Unshade"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "Dat-gysgodi"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:73
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep above others"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:76
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep below others"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "Cadw Dan y Lleill"
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "Ffenestri"
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:93
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:95
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "appname"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:97
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:153
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "&All Desktops"
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "&Pob Penbwrdd"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:305
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Close running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:308
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "(Un)minimize running window on %1"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:311
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Maximize/restore running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:314
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:317
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "(Un)shade running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:320
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:323
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle keep below running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:327
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Activate running window on %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: plugins/login/package/contents/ui/config.ui:17
#, kde-format
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/magiclamp/magiclamp_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Animation duration:"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: plugins/magiclamp/magiclamp_config.ui:36
#, kde-format
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: plugins/magiclamp/magiclamp_config.ui:39
#, kde-format
msgid "milliseconds"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:17
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Size"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:23
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Width:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:42
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:74
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid " px"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:55
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Height:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-05-16 02:35:23 +00:00
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:37
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.cpp:51
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle Mouse Click Effect"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-05-16 02:35:23 +00:00
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:44
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Left mouse button"
msgid "Left"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-05-16 02:35:23 +00:00
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:45
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Middle mouse button"
msgid "Middle"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-05-16 02:35:23 +00:00
#: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:46
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Right mouse button"
msgid "Right"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:21
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Basic Settings"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ad&vanced"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Uw&ch"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:97
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Rings"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:103
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Line Width:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:119
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:171
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid " pixel"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:132
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid " msec"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:145
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Ring Duration:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#, kde-format
msgid "Ring Radius:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:184
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Ring Count:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:210
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Text"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:216
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Font:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:233
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Show Text:"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-07-06 03:16:59 +00:00
#: plugins/mousemark/mousemark.cpp:43
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Clear All Mouse Marks"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-06 03:16:59 +00:00
#: plugins/mousemark/mousemark.cpp:49 plugins/mousemark/mousemark_config.cpp:60
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Clear Last Mouse Mark"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-06 03:16:59 +00:00
#: plugins/mousemark/mousemark_config.cpp:54
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Clear Mouse Marks"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-06 03:16:59 +00:00
#: plugins/mousemark/mousemark_config.cpp:101
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Suffix"
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:36
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Color:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-07-06 03:16:59 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:82
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-07-06 03:16:59 +00:00
msgid "Draw with the mouse by holding modifier keys and moving the mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FreedrawModifierKeys)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Free draw modifier keys:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Freedrawalt)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Arrowdrawalt)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:125
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:179
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:65
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Freedrawcontrol)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Arrowdrawcontrol)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:132
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:186
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:72
#, kde-format
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Freedrawshift)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Arrowdrawshift)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:139
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:193
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Freedrawmeta)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Arrowdrawmeta)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:146
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:200
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:86
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ArrowdrawModifierKeys)
#: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:157
#, kde-format
msgid "Arrow draw modifier keys:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:63
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Night Color was disabled"
msgid "Night Color Off"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:64
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "Night Color was enabled"
msgid "Night Color On"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:85
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle Night Color"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/nightcolor/nightcolormanager.cpp:462
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Color Temperature Preview"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/outputlocator/outputlocator.cpp:48
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:41
2023-06-11 02:31:00 +00:00
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:47
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle Overview"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Layout mode:"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:43
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Resize Window"
msgid "Ignore minimized windows:"
msgstr "Newid Maint y Ffenestr"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-07-08 02:52:42 +00:00
#: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:163
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Delete Virtual Desktop"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-07-08 02:52:42 +00:00
#: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:259
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Add Virtual Desktop"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-07-08 02:52:42 +00:00
#: plugins/overview/qml/main.qml:228
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "No matching windows"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: plugins/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:153
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, kde-format
msgid "Drag Down To Close"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-22 02:30:21 +00:00
#: plugins/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:454
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'"
msgid "Close window"
msgstr "Cau'r Ffenestr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Window open scale:"
msgstr "Ffenestri"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
#: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Window close scale:"
msgstr "Ffenestri"
#: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:60
#: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:89
#, kde-format
msgid "Failed to start main PipeWire loop"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:76
#, kde-format
msgid "Failed to create PipeWire context"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:83
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Failed to connect PipeWire context"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:105
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Could not find window id %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:145
2022-10-30 02:09:10 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Could not find output"
2022-10-30 02:09:10 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:172
2022-10-30 02:09:10 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Invalid region"
2022-11-01 02:08:36 +00:00
msgstr ""
2022-10-30 02:09:10 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:203
2022-11-01 02:08:36 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Region outside the workspace"
2022-11-01 02:08:36 +00:00
msgstr ""
2023-07-02 02:56:03 +00:00
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:356
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Failed to create PipeWire stream"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:525
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:543
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
"Create screen shot with left click or enter.\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/showfps/qml/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Paint Duration"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/showfps/qml/main.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Paint Amount"
msgstr ""
#: plugins/showfps/qml/main.qml:175
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgctxt "@label"
msgid "Current FPS"
msgstr "Ffurfw&eddu Ymddygiad Ffenestr..."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/showfps/qml/main.qml:184
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "@label"
msgid "Maximum FPS"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/showfps/qml/main.qml:192
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgctxt "@label"
msgid "This effect is not a benchmark"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/showpaint/showpaint.cpp:39 plugins/showpaint/showpaint_config.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Next Desktop"
msgid "Toggle Show Paint"
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
#: plugins/slide/slide_config.ui:17
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Gap between desktops"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
#: plugins/slide/slide_config.ui:23
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Horizontal:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
#: plugins/slide/slide_config.ui:46
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Vertical:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
#: plugins/slide/slide_config.ui:72
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Slide desktop background"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:31
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Maximum &width:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Spacing:"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid " pixels"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Opacity"
msgid "&Opacity:"
msgstr "&Didreiddiad"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:37
#: plugins/tileseditor/tileseditoreffect.cpp:29
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgid "Toggle Tiles Editor"
msgstr "Codi/Gostwng Ffenestr"
2023-06-17 02:30:51 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:151
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Padding:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-17 02:30:51 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:161
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Load Layout..."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-17 02:30:51 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/main.qml:275
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Close"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Horizontally"
msgid "Split Horizontally"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Vertically"
msgid "Split Vertically"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Close Window"
msgid "Add Floating Tile"
msgstr "Cau'r Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Delete"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-05-16 02:35:23 +00:00
#: plugins/trackmouse/trackmouse.cpp:46
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Track mouse"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:26
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Trigger effect with:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:33
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Keyboard shortcut:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
#: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:43
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Modifier keys:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:14
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Translucency"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:20
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "General Translucency Settings"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:64
2022-11-01 02:08:36 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Combobox popups:"
2022-11-01 02:08:36 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:121
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:431
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Opaque"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:137
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Dialogs:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:156
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:418
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Transparent"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Menu"
msgid "Menus:"
msgstr "Dewislen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:207
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Resize Window"
msgid "Moving windows:"
msgstr "Newid Maint y Ffenestr"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise Window"
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Codi'r Ffenestr"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:267
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Set menu translucency independently"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:285
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Dropdown menus:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:329
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Popup menus:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:367
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Torn-off menus:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::VideoWallConfigForm)
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:14
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Video Wall"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ApplyTo)
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:20
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Apply to"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Whitelist)
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:32
#, kde-format
msgid "vlc, xv, vdpau, smplayer, dragon, xine, ffplay"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_Whitelist)
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, kcfg_Blacklist)
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:35
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:66
#, kde-format
msgid "Comma separated list of window classes"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applyLabel)
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:45
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "All"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Ignore)
#: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:54
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Ignore"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42
#: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:45
2023-04-24 03:00:58 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Window to Next Desktop"
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49
#: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:54
2023-04-24 03:00:58 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Keep Window on All Desktops"
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56
#: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:63
2023-04-24 03:00:58 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Keep Window on All Desktops"
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62
#: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:72
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Window to Next Desktop"
msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)"
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:56
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Minimize Window"
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "Lleihau'r Ffenestr"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-07-08 02:52:42 +00:00
#: plugins/windowview/qml/main.qml:107
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "No Matches"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-07-08 02:52:42 +00:00
#: plugins/windowview/qml/main.qml:107
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "No Windows"
msgstr "Ffenestri"
2023-07-08 02:52:42 +00:00
#: plugins/windowview/qml/main.qml:122
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Raise Window"
msgid "Filter windows…"
msgstr "Codi'r Ffenestr"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ad&vanced"
msgid "Advanced"
msgstr "Uw&ch"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Stiffness:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#, kde-format
msgid "Dra&g:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "To &Desktop"
msgid "&Move factor:"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Wo&bble when moving"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Wobble when &resizing"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Enable &advanced mode"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "&Wobbliness"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Less"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "More"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom.cpp:67
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom.cpp:74
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom.cpp:81
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom.cpp:88
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom.cpp:96 plugins/zoom/zoom_config.cpp:108
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom.cpp:103 plugins/zoom/zoom_config.cpp:115
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Left"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Right"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move"
msgid "Move Up"
msgstr "Sy&mud"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#: plugins/zoom/zoom_config.cpp:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Down"
msgstr "Symud y Ffenestr"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:25 plugins/zoom/zoom_config.ui:41
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:28
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Zoom Factor:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:66
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:69
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Enable Focus Tracking"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:76
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid ""
"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:79
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Enable Text Cursor Tracking"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:86
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Mouse Pointer:"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:99
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:103
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Scale"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:108
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Keep"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:113
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Hide"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:121
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Track moving of the mouse."
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:125
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Proportional"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:130
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Centered"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:135
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Push"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:140
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Disabled"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2023-04-29 02:41:55 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:148
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
2023-04-29 02:41:55 +00:00
msgid "Mouse Tracking:"
2023-04-20 02:47:31 +00:00
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: label, entry (count), group (General)
#: rulebooksettingsbase.kcfg:9
#, kde-format
msgid "Total rules count (legacy)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ruleGroupList), group (General)
#: rulebooksettingsbase.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Ordered list of rules groups"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (description), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:10
#, kde-format
msgid "Rule description"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (descriptionLegacy), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:13
#, kde-format
msgid "Rule description (legacy)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteRule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:16
#, kde-format
msgid "Delete this rule (for use in imports)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (wmclass), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:20
#, kde-format
msgid "Window class (application)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (wmclassmatch), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:23
#, kde-format
msgid "Window class string match type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (wmclasscomplete), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:29
#, kde-format
msgid "Match whole window class"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (windowrole), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Window role"
msgstr "Ffenestri"
#. i18n: ectx: label, entry (windowrolematch), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:37
#, kde-format
msgid "Window role string match type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (title), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Window title"
msgstr "Ffenestri"
#. i18n: ectx: label, entry (titlematch), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:47
#, kde-format
msgid "Window title string match type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (clientmachine), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:54
#, kde-format
msgid "Machine (hostname)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (clientmachinematch), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:57
#, kde-format
msgid "Machine string match type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (types), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:64
#, kde-format
msgid "Window types that match"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (placement), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:69
#, kde-format
msgid "Initial placement"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (placementrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Initial placement rule type"
msgstr "S&grîn Llawn"
#. i18n: ectx: label, entry (position), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window Operations Menu"
msgid "Window position"
msgstr "Dewislen Weithredoedd Ffenestr"
#. i18n: ectx: label, entry (positionrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Desktop 10"
msgid "Window position rule type"
msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 10"
#. i18n: ectx: label, entry (size), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Windows"
msgid "Window size"
msgstr "Ffenestri"
#. i18n: ectx: label, entry (sizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:93
#, kde-format
msgid "Window size rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (minsize), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:100
#, kde-format
msgid "Window minimum size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (minsizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:104
#, kde-format
msgid "Window minimum size rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (maxsize), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:109
#, kde-format
msgid "Window maximum size"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (maxsizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:113
#, kde-format
msgid "Window maximum size rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (opacityactive), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:118
#, kde-format
msgid "Active opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (opacityactiverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:124
#, kde-format
msgid "Active opacity rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (opacityinactive), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:129
#, kde-format
msgid "Inactive opacity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (opacityinactiverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:135
#, kde-format
msgid "Inactive opacity rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ignoregeometry), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:140
#, kde-format
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (ignoregeometryrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:144
#, kde-format
msgid "Ignore requested geometry rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (desktops), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:151
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 2"
msgid "List of Desktop Ids"
msgstr "Newid i Benbwrdd 2"
#. i18n: ectx: label, entry (desktopsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgid "Desktop Ids rule type"
msgstr "Penbwrdd %1"
#. i18n: ectx: label, entry (screen), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:162
#, kde-format
msgid "Screen number"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (screenrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:166
#, kde-format
msgid "Screen number rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (activity), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:173
#, kde-format
msgid "Activity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (activityrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:176
#, kde-format
msgid "Activity rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (type), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:183
#, fuzzy, kde-format
msgid "Set window type to"
msgstr "Cadw Gosodiadau Ffenest&r"
#. i18n: ectx: label, entry (typerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:189
#, kde-format
msgid "Set window type rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (maximizevert), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Vertically"
msgid "Maximized vertically"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol"
#. i18n: ectx: label, entry (maximizevertrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:198
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Vertically"
msgid "Maximized vertically rule type"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol"
#. i18n: ectx: label, entry (maximizehoriz), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Horizontally"
msgid "Maximized horizontally"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol"
#. i18n: ectx: label, entry (maximizehorizrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Horizontally"
msgid "Maximized horizontally rule type"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol"
#. i18n: ectx: label, entry (minimize), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:216
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Minimize"
msgid "Minimized"
msgstr "Lleihau"
#. i18n: ectx: label, entry (minimizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:220
#, kde-format
msgid "Minimized rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (shade), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:227
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade"
msgid "Shaded"
msgstr "Rholio"
#. i18n: ectx: label, entry (shaderule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:231
#, kde-format
msgid "Shaded rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (skiptaskbar), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:238
#, kde-format
msgid "Skip taskbar"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (skiptaskbarrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:242
#, kde-format
msgid "Skip taskbar rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (skippager), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:249
#, kde-format
msgid "Skip pager"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (skippagerrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:253
#, kde-format
msgid "Skip pager rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (skipswitcher), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
msgid "Skip switcher"
msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
#. i18n: ectx: label, entry (skipswitcherrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:264
#, kde-format
msgid "Skip switcher rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (above), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep above others"
msgid "Keep above"
msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
#. i18n: ectx: label, entry (aboverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:275
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep above others"
msgid "Keep above rule type"
msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
#. i18n: ectx: label, entry (below), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep below others"
msgid "Keep below"
msgstr "Cadw Dan y Lleill"
#. i18n: ectx: label, entry (belowrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Keep below others"
msgid "Keep below rule type"
msgstr "Cadw Dan y Lleill"
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:293
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Fullscreen"
msgstr "S&grîn Llawn"
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreenrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:297
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Fullscreen"
msgid "Fullscreen rule type"
msgstr "S&grîn Llawn"
#. i18n: ectx: label, entry (noborder), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:304
#, kde-format
msgid "No titlebar and frame"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (noborderrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:308
#, kde-format
msgid "No titlebar rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (decocolor), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:315
#, kde-format
msgid "Titlebar color and scheme"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (decocolorrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:318
#, kde-format
msgid "Titlebar color rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (blockcompositing), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:323
#, kde-format
msgid "Block Compositing"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (blockcompositingrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:327
#, kde-format
msgid "Block Compositing rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fsplevel), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:332
#, kde-format
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fsplevelrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:338
#, kde-format
msgid "Focus stealing prevention rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fpplevel), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:343
#, kde-format
msgid "Focus protection"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (fpplevelrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:349
#, kde-format
msgid "Focus protection rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (acceptfocus), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:354
#, kde-format
msgid "Accept Focus"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (acceptfocusrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:358
#, kde-format
msgid "Accept Focus rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (closeable), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:363
#, kde-format
msgid "Closeable"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (closeablerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:367
#, kde-format
msgid "Closeable rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autogroup), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:372
#, kde-format
msgid "Autogroup with identical"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autogrouprule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:376
#, kde-format
msgid "Autogroup with identical rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autogroupfg), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:381
#, kde-format
msgid "Autogroup in foreground"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autogroupfgrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:385
#, kde-format
msgid "Autogroup in foreground rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autogroupid), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:390
#, kde-format
msgid "Autogroup by ID"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (autogroupidrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:393
#, kde-format
msgid "Autogroup by ID rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (strictgeometry), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:398
#, kde-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (strictgeometryrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:402
#, kde-format
msgid "Obey geometry restrictions rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (shortcut), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:407
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (shortcutrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:410
#, kde-format
msgid "Shortcut rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcuts), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:417
#, kde-format
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcutsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:421
#, kde-format
msgid "Ignore global shortcuts rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: label, entry (desktopfile), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:426
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
msgid "Desktop file name"
msgstr "Penbwrdd %1"
#. i18n: ectx: label, entry (desktopfilerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
#: rulesettings.kcfg:429
#, kde-format
msgid "Desktop file name rule type"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog)
#: shortcutdialog.ui:14
#, kde-format
msgid "Dialog"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, clearButton)
#: shortcutdialog.ui:25
#, kde-format
msgid "..."
msgstr ""
2023-03-26 02:32:43 +00:00
#: tabbox/clientmodel.cpp:58
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
msgid "Show Desktop"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:350
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:351
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:352
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:353
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:354
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:355
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:356
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#: tabbox/tabbox.cpp:357
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
2023-03-26 02:32:43 +00:00
#: tabbox/tabboxhandler.cpp:270
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"The Window Switcher installation is broken, resources are missing.\n"
"Contact your distribution about this."
msgstr ""
2023-03-28 03:16:32 +00:00
#: useractions.cpp:160
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
"keyboard shortcut."
msgstr ""
"Rydych wedi dewis i ddangos y ffenestr heb ei hymyl.\n"
"Heb yr ymyl, ni fyddwch yn gallu alluogi'r ymyl eto gan ddefnyddio'r "
"llygoden. Defnyddiwch y ddewislen gweithrediadau ffenestri yn lle, a "
"weithredir gan ddefnyddio'r byrlwybr allweddell %1."
2023-03-28 03:16:32 +00:00
#: useractions.cpp:167
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"Rydych wedi dewis i ddangos ffenestr ym modd sgrîn llawn.\n"
"Os nid yw gan y cymhwysiad ei hun ddewisiad i ddiffodd y modd sgrîn llawn, "
"ni fyddwch yn gallu ei analluogi eto gan ddefnyddio'r llygoden. Defnyddiwch "
"y ddewislen gweithrediadau ffenestri yn lle, a weithredir gan ddefnyddio'r "
"byrlwybr allweddell %1."
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:214
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Move"
msgstr "Sy&mud"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:219
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Re&size"
msgid "&Resize"
msgstr "&Newid Maint"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:224
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Cadw &Uwchben y Lleill"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:230
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Cadw &Dan y Lleill"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:236
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "S&grîn Llawn"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:242
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Shade"
msgid "&Shade"
msgstr "Rholio"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:248
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-01-10 02:19:41 +00:00
msgid "&No Titlebar and Frame"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:256
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-06-20 03:27:48 +00:00
msgid "Set Window Short&cut…"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Sgrînlun Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:262
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-06-20 03:27:48 +00:00
msgid "Configure Special &Window Settings…"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Cadw Gosodiadau Ffenest&r"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:267
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-06-20 03:27:48 +00:00
msgid "Configure S&pecial Application Settings…"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Cadw Gosodiadau Ffenest&r"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:273
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Ehangu"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:279
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&Lleihau"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:285
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&More Actions"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:290
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Close"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:360
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Extensions"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:411
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&All Desktops"
msgid "&Desktops"
msgstr "&Pob Penbwrdd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:425
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move to &Desktop"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:442
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move to &Screen"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:458
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show in &Activities"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:475
2022-10-21 02:17:11 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:485 useractions.cpp:552
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Pob Penbwrdd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:525
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgctxt "Create a new desktop and move the window there"
msgid "&New Desktop"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:596
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move to %1 %2"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:609
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop"
msgid "Add to &New Desktop"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:621
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgctxt "Create a new desktop and move the window to that desktop"
msgid "Move to New Desktop"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:652
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Desktop 1"
msgctxt ""
"@item:inmenu List of all Screens to send a window to. First argument is a "
"number, second the output identifier. E.g. Screen 1 (HDMI1)"
msgid "Screen &%1 (%2)"
msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 1"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:678
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&All Activities"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:726
2023-01-04 03:01:41 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Move to %1"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:845
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "'%1' is a keyboard shortcut like 'ctrl+w'"
msgid "<b>%1</b> is already in use"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:847
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "keyboard shortcut '%1' is used by action '%2' in application '%3'"
msgid "<b>%1</b> is used by %2 in %3"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:927
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Dewislen Weithredoedd Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:929
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Close Window"
msgstr "Cau'r Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:931
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Maximize Window"
msgstr "&Ehangu'r Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:933
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:935
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:937
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Minimize Window"
msgstr "Lleihau'r Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:939
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Shade Window"
msgstr "Rholio'r Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:941
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Move Window"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:943
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Resize Window"
msgstr "Newid Maint y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:945
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Raise Window"
msgstr "Codi'r Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:947
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Lower Window"
msgstr "Gostwng y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:949
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Codi/Gostwng Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:951
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Gwneud i'r Ffenestr Lenwi'r Sgrîn"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:953
2022-10-07 02:24:07 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide Window Border"
2023-01-10 02:19:41 +00:00
msgid "Toggle Window Titlebar and Frame"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Cuddio Ymyl y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:955
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Cadw'r Ffenestr Uwchben y Lleill"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:957
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Cadw'r Ffenestr Dan y Lleill"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:959
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Gweithredu'r Ffenestr sy'n Gofyn am Sylw"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:961
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Cadw Gosodiadau Ffenest&r"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:963
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Window to the Center"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:965
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Window Right"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:967
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Window Left"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:969
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Window Up"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:971
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Window Down"
msgstr "Symud y Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:973
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Horizontally"
msgid "Expand Window Horizontally"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:975
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize Window Vertically"
msgid "Expand Window Vertically"
msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:977
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgid "Shrink Window Horizontally"
msgstr "Pacio'r Ffenestr a'i Lleihau yn Llorweddol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:979
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgid "Shrink Window Vertically"
msgstr "Pacio'r Ffenestr a'i Lleihau yn Fertigol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:981
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Left"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:983
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Quick Tile Window to the Right"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:985
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Top"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:987
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Bottom"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:989
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Top Left"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:991
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Left"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:993
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Quick Tile Window to the Top Right"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:995
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Quick Tile Window to the Bottom Right"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:997
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
msgid "Switch to Window Above"
msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:999
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Previous Desktop"
msgid "Switch to Window Below"
msgstr "Newid i'r Penbwrdd Blaenorol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1001
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Switch to Window to the Right"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1003
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Switch to Window to the Left"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1005
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2022-12-24 02:15:47 +00:00
msgid "Increase Opacity of Active Window by 5%"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1007
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2022-12-24 02:15:47 +00:00
msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5%"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1010
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1021
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Desktop 1"
msgid "Window to Desktop %1"
msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 1"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1023
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1024
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Blaenorol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1025
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1027
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1029
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Ffenestr & Penbwrdd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1031
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1035
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Desktop 1"
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window to Screen %1"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 1"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1042
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Next Desktop"
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window to Next Screen"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1044
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Previous Desktop"
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window to Previous Screen"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Blaenorol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1046
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window One Screen to the Right"
2022-12-09 02:05:09 +00:00
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1048
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window One Screen to the Left"
2022-12-09 02:05:09 +00:00
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1050
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Desktop 2"
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window One Screen Up"
2022-12-09 02:05:09 +00:00
msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 2"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1052
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2023-02-14 02:24:34 +00:00
msgid "Move Window One Screen Down"
2022-12-09 02:05:09 +00:00
msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1056
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Switch to Screen %1"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1063
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Next Desktop"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Newid i'r Penbwrdd Nesaf"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1064
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Previous Desktop"
msgid "Switch to Previous Screen"
msgstr "Newid i'r Penbwrdd Blaenorol"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1065
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Right"
msgid "Switch to Screen to the Right"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1067
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Switch to Screen to the Left"
msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1069
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
msgid "Switch to Screen Above"
msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1071
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 10"
msgid "Switch to Screen Below"
msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1074
2022-12-09 02:05:09 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "To &Desktop"
msgid "Peek at Desktop"
msgstr "I'r Penbwr&dd"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1077
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Kill Window"
msgstr "Lladd Ffenestr"
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1078
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1139
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#: useractions.cpp:1276
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
2023-05-24 02:29:34 +00:00
#: utils/edid.cpp:236
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#, kde-format
msgid "unknown"
msgstr ""
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:692 virtualdesktops.cpp:763
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Penbwrdd %1"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:799
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Newid i'r Penbwrdd Nesaf"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:800
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Newid i'r Penbwrdd Blaenorol"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:803
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:805
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:807
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i Fynnu"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:809
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
2023-02-26 02:28:54 +00:00
#: virtualdesktops.cpp:898
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Desktop 1"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
2023-06-03 02:26:27 +00:00
#: window.cpp:3078
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
2023-06-05 02:17:42 +00:00
#: workspace.cpp:1596
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
"The following information should be used when requesting support on e.g. "
2023-03-01 23:54:33 +00:00
"https://discuss.kde.org.\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"It provides information about the currently running instance, which options "
"are used,\n"
"what OpenGL driver and which effects are running.\n"
"Please post the information provided underneath this introductory text to a "
"paste bin service\n"
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
2023-04-20 02:47:31 +00:00
#: xwayland/xwaylandlauncher.cpp:272
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
2023-06-21 02:23:23 +00:00
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "Entry in context menu of window decoration to open the configuration "
#~ "module of KWin"
#~ msgid "Configure W&indow Manager..."
#~ msgstr "Trefnydd Ffenestri KDE"
2023-03-25 02:30:01 +00:00
#~ msgid "Walk Through Desktops"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Penbyrddau"
#~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Penbyrddau (Am yn Ôl)"
#~ msgid "Walk Through Desktop List"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Restr Penbyrddau"
#~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Restr Penbyrddau (Am yn Ôl)"
2023-01-10 02:19:41 +00:00
#~ msgid "&No Border"
#~ msgstr "D&im Ymyl"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy
#~| msgid "Close Window"
#~ msgid "X11 Client Windows"
#~ msgstr "Cau'r Ffenestr"
#~ msgid "Pack Window to the Right"
#~ msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde"
#~ msgid "Pack Window to the Left"
#~ msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith"
#~ msgid "Pack Window Up"
#~ msgstr "Pacio'r Ffenestr i Fyny"
#~ msgid "Pack Window Down"
#~ msgstr "Pacio'r Ffenestr i Lawr"
#~ msgid "Pack Grow Window Horizontally"
#~ msgstr "Pacio'r Ffenestr a'i Hehangu yn Llorweddol"
#~ msgid "Pack Grow Window Vertically"
#~ msgstr "Pacio'r Ffenestr a'i Hehangu yn Fertigol"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop %1"
#~ msgid "Desktop number"
#~ msgstr "Penbwrdd %1"
#, fuzzy
#~| msgid "Configur&e Window Behavior..."
#~ msgid "Configure virtual keyboards..."
#~ msgstr "Ffurfw&eddu Ymddygiad Ffenestr..."
#, fuzzy
#~| msgid "Walk Through Windows"
#~ msgid "Walk Through Window Tabs"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri"
#, fuzzy
#~| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
#~ msgid "Walk Through Window Tabs (Reverse)"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 10"
#~ msgid "Switch to Tab"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
#, fuzzy
#~ msgctxt ""
#~ "Entry in context menu of window decoration to open the configuration "
#~ "module of KWin"
#~ msgid "Window Manager S&ettings..."
#~ msgstr "Cadw Gosodiadau Ffenest&r"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "kwin: unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
#~| "--replace)\n"
#~ msgid "kwin_wayland: an X11 window manager is running on the X11 Display.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kwin: Methu hawlio dewisiad trefnydd, trefnydd ffenestri arall yn rhedeg? "
#~ "(Ceisiwch ddefnyddio --replace)\n"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Cynhaliwr"
#~ msgid "Sh&ade"
#~ msgstr "&Cysgodi"
#~ msgid "KWin: "
#~ msgstr "KWin:"
#~ msgid "System"
#~ msgstr "Cysawd"
#~ msgid "Window & Desktop"
#~ msgstr "Ffenestr & Penbwrdd"
#~ msgid "Desktop Switching"
#~ msgstr "Newid Penbwrdd"
#~ msgid ""
#~ "kwin: it looks like there's already a window manager running. kwin not "
#~ "started.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kwin: Eitha debyg mae trefnydd ffenestri yn rhedeg yn barod. Ni "
#~ "ddechreuwyd kwin.\n"
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window "
#~| "belongs to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to "
#~| "terminate this application? (All unsaved data in this application will "
#~| "be lost.)</qt>"
#~ msgid ""
#~ "<p>The window \"<b>%2</b>\" is not responding. It belongs to the "
#~ "application <b>%1</b> (Process ID = %3, hostname = %4).</p><p>Do you wish "
#~ "to terminate the application process <em>including <b>all</b> of its "
#~ "child windows</em>?<br /><b>Any unsaved data will be lost.</b></p>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>Nid yw'r ffenestr efo'r teitl \"<b>%2</b>\" yn ymateb. Mae'r "
#~ "ffenestr yma yn biau i gymhwysiad <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
#~ "<p>Ddymunwch derfynu'r cymhwysiad yma? (Collir pob darn o ddata ni "
#~ "chafodd ei gadw yn y cymhwysiad yma.)</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Window '%1' demands attention."
#~ msgstr "Gweithredu'r Ffenestr sy'n Gofyn am Sylw"
#, fuzzy
#~| msgid "Close Window"
#~ msgctxt "When in tiling mode, toggle's the window's floating/tiled state"
#~ msgid "&Float Window"
#~ msgstr "Cau'r Ffenestr"
#~ msgid "Ad&vanced"
#~ msgstr "Uw&ch"
#, fuzzy
#~ msgid "*** No Windows ***"
#~ msgstr "*** Dim Tasgau ***"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 1"
#~ msgid "Switch Focus Left"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch One Desktop Up"
#~ msgid "Switch Focus Up"
#~ msgstr "Newid Un Penbwrdd i Fynnu"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch One Desktop Down"
#~ msgid "Switch Focus Down"
#~ msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "KWin will now exit..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Bydd KWin yn terfynu rwan..."
#~ msgid "Window to Desktop 2"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 2"
#~ msgid "Window to Desktop 3"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 3"
#~ msgid "Window to Desktop 4"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 4"
#~ msgid "Window to Desktop 5"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 5"
#~ msgid "Window to Desktop 6"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 6"
#~ msgid "Window to Desktop 7"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 7"
#~ msgid "Window to Desktop 8"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 8"
#~ msgid "Window to Desktop 9"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 9"
#~ msgid "Window to Desktop 10"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 10"
#~ msgid "Window to Desktop 11"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 11"
#~ msgid "Window to Desktop 12"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 12"
#~ msgid "Window to Desktop 13"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 13"
#~ msgid "Window to Desktop 14"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 14"
#~ msgid "Window to Desktop 15"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 15"
#~ msgid "Window to Desktop 16"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 16"
#, fuzzy
#~ msgid "Window to Desktop 17"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Window to Desktop 18"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 8"
#, fuzzy
#~ msgid "Window to Desktop 19"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 9"
#, fuzzy
#~ msgid "Window to Desktop 20"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 2"
#, fuzzy
#~| msgid "Window to Desktop 3"
#~ msgid "Window to Screen 3"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 3"
#, fuzzy
#~| msgid "Window to Desktop 4"
#~ msgid "Window to Screen 4"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 4"
#, fuzzy
#~| msgid "Window to Desktop 5"
#~ msgid "Window to Screen 5"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 5"
#, fuzzy
#~| msgid "Window to Desktop 6"
#~ msgid "Window to Screen 6"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 6"
#, fuzzy
#~| msgid "Window to Desktop 7"
#~ msgid "Window to Screen 7"
#~ msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 7"
#~ msgid "Switch to Desktop 3"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 3"
#~ msgid "Switch to Desktop 4"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 4"
#~ msgid "Switch to Desktop 5"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 5"
#~ msgid "Switch to Desktop 6"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 6"
#~ msgid "Switch to Desktop 7"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 7"
#~ msgid "Switch to Desktop 8"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 8"
#~ msgid "Switch to Desktop 9"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 9"
#~ msgid "Switch to Desktop 10"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
#~ msgid "Switch to Desktop 11"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 11"
#~ msgid "Switch to Desktop 12"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 12"
#~ msgid "Switch to Desktop 13"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 13"
#~ msgid "Switch to Desktop 14"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 14"
#~ msgid "Switch to Desktop 15"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 15"
#~ msgid "Switch to Desktop 16"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 16"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Desktop 17"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Desktop 18"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 8"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Desktop 19"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 9"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to Desktop 20"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 2"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 2"
#~ msgid "Switch to Screen 2"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 2"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 3"
#~ msgid "Switch to Screen 3"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 3"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 4"
#~ msgid "Switch to Screen 4"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 4"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 5"
#~ msgid "Switch to Screen 5"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 5"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 6"
#~ msgid "Switch to Screen 6"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 6"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 7"
#~ msgid "Switch to Screen 7"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Not on all desktops"
#~ msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd"
#~ msgid "On all desktops"
#~ msgstr "Ar Bob Penbwrdd"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not keep above others"
#~ msgstr "Cadw &Uwchben y Lleill"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not keep below others"
#~ msgstr "Cadw &Dan y Lleill"
#, fuzzy
#~ msgid "No window decoration plugin library was found."
#~ msgstr "Ni ganfuwyd rhaglengell ategion addurniadau ffenestr"
#, fuzzy
#~ msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
#~ msgstr ""
#~ "Mae'r ategyn addurno rhagosodedig yn llygredig ac ni ellid ei lwytho!"
#~ msgid "The library %1 is not a KWin plugin."
#~ msgstr "Nid yw'r rhaglengell %1 yn ategyn KWin."
#, fuzzy
#~ msgid "Window Screenshot to Clipboard"
#~ msgstr "Sgrînlun Ffenestr"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Screenshot to Clipboard"
#~ msgstr "Sgrînlun Penbwrdd"
#, fuzzy
#~| msgid "Walk Through Windows"
#~ msgid "Walk Through Grouped Windows"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri"
#, fuzzy
#~| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
#~ msgid "Walk Through Grouped Windows (Reverse)"
#~ msgstr "Cerdded Trwy'r Ffenestri (Am yn Ôl)"
#, fuzzy
#~| msgid "Switch to Desktop 10"
#~ msgid "Switch to group window"
#~ msgstr "Newid i Benbwrdd 10"
#~ msgid "kwin: failure during initialization; aborting"
#~ msgstr "kwin: methiant yn ystod ymgychwyn, erthylir"
#, fuzzy
#~| msgid "Keep Window on All Desktops"
#~ msgid "for windows on all desktops: "
#~ msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd"
#, fuzzy
#~| msgid "Keep Window on All Desktops"
#~ msgid "for windows on all desktops: Ctrl+F11"
#~ msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob un Penbwrdd"